我记得伏羲女娲是兄妹来着……卧槽难道…… images/back.gif
你才知道... 这片的熟肉哪个组的好一点? 关于标题含义的一些线索,先来说下片头中的这个苹果:
http://i.min.us/ib2RdW.jpg
KIGA APPLE = 企鹅苹果
“企鵝”这两个汉字日语读作“きが”(KIGA)
企鹅的英文“penguin”(对应本片标题中的“ピング”)与汉语“苹果”( ピングォ)读音相近
↑“penguin”用日语读作“ペンギン”,标题中用了“ピング”可能就是这个用意
“輪るピングドラム”可能来自“ワーピングドラム”(warping drum,卷缆筒)一词
另外“ピングドラム”(penguindrum)与“ピクトグラム”(pictograph,片中的那些象形图)的发音也微妙地相近…(绕口令吗喂! OP里反复出现的日记本应该是个伏线,看以后会怎么用到了 引用第439楼cleaner于2011-07-10 19:24发表的:
双蛇尾部缠绕那个……
http://www.chinesezy.com/p_w_uploads/2011/03/1_201103260916521M2Y4.jpg
还有一个
http://www.cchmi.com/Portals/0/diancpic/17%E4%BC%8F%E7%BE%B2%E5%A5%B3%E5%A8%B2%E7%BB%A2%E7%94%BB.jpg
....... images/back.gif
只能想到鲤鱼跳龙门こいのぼり的我真是弱爆了…… 引用第439楼cleaner于2011-07-10 19:24发表的:
双蛇尾部缠绕那个……
http://www.chinesezy.com/p_w_uploads/2011/03/1_201103260916521M2Y4.jpg
还有一个
http://www.cchmi.com/Portals/0/diancpic/17%E4%BC%8F%E7%BE%B2%E5%A5%B3%E5%A8%B2%E7%BB%A2%E7%94%BB.jpg
....... images/back.gif
这个图形和DNA双螺旋(片中提到的遗传子)也能扯上关系。
其实我第一反应也是伏羲女娲,但第一背景的庙堂一样的形状解释不通,女娲庙伏羲庙长得不是这个样子,第二两条生物看起来更像某种鱼而不是蛇……唔……
说起来伊邪那岐和伊邪那美也是兄妹。 两条尾巴缠在一起的蛇形生物那张图我第一反应是浦岛太郎相关,因为图上有气泡,似乎是在水里-龙宫-浦岛太郎OTL
妹妹的大头贴里其中一张是兄妹三人的,另一张却是妹妹和两个长发(女)女孩子的,照片上还有星形图样。想简单点的话可以认为是妹妹与其他童年玩伴的合照,想多点的话就是ED里有星形发饰的另外两个女孩。 华盟姐怎么不做此片?时髦爆表啊
好吧,再loop一遍曙光的... 引用第447楼七七見奈波于2011-07-10 21:00发表的:
妹妹的大头贴里其中一张是兄妹三人的,另一张却是妹妹和两个长发(女)女孩子的,照片上还有星形图样。想简单点的话可以认为是妹妹与其他童年玩伴的合照,想多点的话就是ED里有星形发饰的另外两个女孩。
images/back.gif
头发颜色一摸一样,大头贴里还有星形装饰,肯定是那两个女孩 可爱又好色的疼讯
http://i55.tinypic.com/xntcuu.jpg
http://i56.tinypic.com/2sbwz1k.jpg
http://i56.tinypic.com/2vxp1s6.jpg
http://i52.tinypic.com/2s6suub.jpg 其他一切都好,但是最后一个场景 总算补了,这信息量……少革的味一下就出来了……
P.S.妹妹变身好萌,啊不,好帅!
回 450楼(ヒューイ) 的帖子
引用第453楼厄贝沙坦于2011-07-11 00:52发表的:http://you.video.sina.com.cn/api/sinawebApi/outplayrefer.php/vid=56253432_1586463921_bBm1SXQ9WmHK+l1lHz2stqkP7KQNt6nkjGKyv1SnLAxYQ0/XM5GcZN8C4y3VAtkEqDhAQZ49cP0i1B8/s.swf
变身插曲原唱
images/back.gif
我还是喜欢动画版的翻唱 引用第456楼thez于2011-07-11 12:15发表的 :
我还是喜欢动画版的翻唱 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif
好……好年轻…… 引用第168楼rayex于2011-07-08 19:31发表的:
感想1:上色好时髦
感想2:变身好时髦
感想3:路人好时髦
感想4:虽然不知道讲了什么,但感觉好时髦的样子 images/back.gif
纯引
看完后完全不知道讲的是什么 除了一大堆时髦设定和表现 ★「輪るピングドラム (上)」
幾原邦彦・高橋慶 著(カバーイラスト星野リリィ)
7月4日(月)発売 四六判並製 定価:1470円(本体価格1400円)
谁买了……真心求剧透 http://i.imgur.com/IJAnk.jpg
小说到了.. 做作+俗k的对话 1.運命のベルが鳴る / 命运的钟声鸣响
2011-07-14 2.危険な生存戦略 / 危险的生存战略
2011-07-21 3.そして華麗に私を食べて… /然后华丽的把我吃掉
2011-07-28 4.舞い落ちる姫君 /从天而降的公主
2011-08-04 5.だから僕はそれをするのさ /所以我才那么做
2011-08-11 6.Mでつながる私とあなた /被M所连接我我和你 第三话的名字…… 提到M 几原君和斋藤千绘前几年合作的那部《S和M的世界》有什么后续没有? 引用第463楼白霧南于2011-07-11 15:35发表的:
1.運命のベルが鳴る / 命运的钟声鸣响
2011-07-14 2.危険な生存戦略 / 危险的生存战略
2011-07-21 3.そして華麗に私を食べて… /然后华丽的把我吃掉
2011-07-28 4.舞い落ちる姫君 /从天而降的公主
2011-08-04 5.だから僕はそれをするのさ /所以我才那么做
....... images/back.gif
这标题一个比一个惊悚 极影出v2了
「妾はお前達の運命のいたる場所からきた。喜べ、妾はこの娘の余命をいささか延ばしてやることにした。もし、このままこの娘を生かしておきたくば・・・」
有组翻出企鹅帽状态的crystal公主的自称妾(わらわ)了么
哥哥.....玩过一堆姐姐以后
决定吃掉妹妹吗
面码:生存战略~ 某人一臉黑化啊。。 引用第468楼羽瀬川小鹰于2011-07-11 21:14发表的:
哥哥.....玩过一堆姐姐以后
决定吃掉妹妹吗 images/back.gif
总比玩过一堆后继续无视妹妹的好…… 引用第467楼muscake于2011-07-11 16:57发表的:
极影出v2了
「妾はお前達の運命のいたる場所からきた。喜べ、妾はこの娘の余命をいささか延ばしてやることにした。もし、このままこの娘を生かしておきたくば・・・」
有组翻出企鹅帽状态的crystal公主的自称妾(わらわ)了么 images/back.gif
这个词讨论了很久,最终决定不使用古文式表达,因为除这个词是古式自称之外剩下的语言都是现代用语;为保持统一就直接用“我”了
类似的情况还有狼辛吧 工作人員:「先讀了小説也沒問題嗎?」
幾原:「沒問題。即使讀了小説,實際上的映像也會想像不能(或者超乎想像)、所以先讀了小説也沒問題」
幾原:「基本上是個懸疑故事、在小説中懸疑部分的細節會比較清楚」
幾原:「小説的内容會去到動畫版的第9話」
其它內容
工作人員:「登場人物裏面沒有一個是正常人」
幾原:「每個次要角色也有自己的決定台詞」
幾原:「能登小姐所出演的角色擁有很多讓人印象深刻的台詞。她的台詞在聲優之間也很流行」
幾原:「堀江小姐所出演的角色的台詞很古怪...會很難流行起來」
转K岛的 原来还有这么一高楼...
一提"生存战略"这种词, 绝对不会是什么好发展的....
原来不是原创, 那悬念也会少一半吧 引用第474楼心二于2011-07-12 00:20发表的 :
原来还有这么一高楼...
一提"生存战略"这种词, 绝对不会是什么好发展的....
原来不是原创, 那悬念也会少一半吧 images/back.gif
是原创作品,跨媒体而已,动画和小说同步推出~小说是动画的周边产品,就和当年的《少女革命》以及这一季的《那朵花》一样,况且按照一般来说,小说和动画情节肯定是有区别的。 按幾原的说法 这片子很可能就是形式大于内容的动画剧情可能比较一般或者就根本不打算让人弄清楚 重点在演出方式上 估计看到最后喊坑爹的人会不少 看到腾讯赞助的企鹅好合胃口就追了,
好久没看到第一集就能让我下决心追的片子了。
连续看了两遍,小细节很多,结局再坑人也追。
今年要追的片是我这几年追的最多了啊…… 真有这种神奇的企鹅帽子
戴在川上姐姐头上多好