ttttyyt 发表于 2011-6-23 12:28

DARK_HGCG 发表于 2011-6-23 12:32

我要原配的梨香姐姐啊!

哈里.谢顿 发表于 2011-6-23 12:33

引用第1楼DARK_HGCG于2011-06-23 12:32发表的:
我要原配的梨香姐姐啊! images/back.gif

CCAV6的配音是出了名的,吉普力的好歹有官方配音……其他的就悲剧

蓝莲安 发表于 2011-6-23 12:35

噢噢!能在电视上看到圆企鹅了!
可惜我不看电视

katun 发表于 2011-6-23 12:36

精灵宝可梦…………

fantuanhtr 发表于 2011-6-23 12:37

haruhipower 发表于 2011-6-23 12:40

宝可梦

sxx 发表于 2011-6-23 12:46

http://s3.postimage.org/1es8ddemc/image.jpg圆企鹅:最近没空拍武打

黑化一护 发表于 2011-6-23 12:46

这翻译没听过啊~
话说放的是剧场版~?

伽蓝の夢 发表于 2011-6-23 12:47

宝可梦 音译不要这样

yzfyffs 发表于 2011-6-23 12:49

adretyu67 发表于 2011-6-23 12:49

DARK_HGCG 发表于 2011-6-23 12:50

引用第9楼伽蓝の夢于2011-06-23 12:47发表的:
宝可梦 音译不要这样 images/back.gif

这个应该是官译
和多啦A梦一样改过N次终于定下来了的那种

angelooo 发表于 2011-6-23 12:52

精灵宝可梦……
特别篇漫画29卷的装帧虽然比之前的好(可也因此完全不成套了),但那个译名害得我到现在还没看
以后在国内PM大概就永远叫这个名了……吧

adretyu67 发表于 2011-6-23 13:01

kokyou 发表于 2011-6-23 13:02

很久前不就这么定了么
还有内部人员出来解释过

jerry851209 发表于 2011-6-23 13:08

其实还有另外俩备选名字:精灵宝酷梦 精灵宝K梦

不过最后鬼子定下的是宝可梦

配音还不错啦 比之前cctv6自己找到人要好的多 dp的电影版也会在cctv6播

Die毛玉 发表于 2011-6-23 13:15

怎么也比破壳萌好吧……可以接受可以接受(扭头

jerry851209 发表于 2011-6-23 13:17

回 17楼(Die毛玉) 的帖子

破壳萌我提出过 直接被秒

byiceb 发表于 2011-6-23 13:18

好音译

JOY 发表于 2011-6-23 13:18

ov_efly 发表于 2011-6-23 13:19

是剧场版么
不要说是TV阿?

jerry851209 发表于 2011-6-23 13:22

回 21楼(ov_efly) 的帖子

剧场会跟上的 报审应该过了

opdconan 发表于 2011-6-23 13:26

AV6这么叼,17:00-21:00不是国产时间吗,AV8都是17点之前22:00之后才播境外剧,AV6也是每天10点以后才放境外电影的吧,这是要把11区算境内么……

jerry851209 发表于 2011-6-23 13:28

回 23楼(opdconan) 的帖子

早上早上。。

opdconan 发表于 2011-6-23 13:31

呃,我错了……

羽瀬川小鹰 发表于 2011-6-23 13:36

AG被无视了

kos_mos 发表于 2011-6-23 13:45

为什么不是宝可梦忙死他?主角名字是不是叫傻东西?

BlueThree 发表于 2011-6-23 13:46

Re:回 17楼(Die毛玉) 的帖子

引用第18楼jerry851209于2011-06-23 13:17发表的 回 17楼(Die毛玉) 的帖子 :
破壳萌我提出过 直接被秒 images/back.gif

面子我来啦

jerry851209 发表于 2011-6-23 13:48

回 27楼(kos_mos) 的帖子

宝可梦就是pokemon 你那个pokemonmonster是啥

其他人物地名招式都是按照日方标准中文来的

对标题有问题请速速找鬼子 鬼子强烈要求读音统一的

dab23 发表于 2011-6-23 13:52

正派火星人 发表于 2011-6-23 13:58

这个译名...太傻逼了...

jerry851209 发表于 2011-6-23 14:05

回 31楼(正派火星人) 的帖子

再sb那也是日本人自己挑的啊,,

ttttyyt 发表于 2011-6-23 14:06

絕望S叔 发表于 2011-6-23 14:11

面子我来了……

话说口袋萌兽多好!

jerry851209 发表于 2011-6-23 14:14

回 34楼(絕望S叔) 的帖子

日本人明确要求:读音相同

10925 发表于 2011-6-23 14:16

剧场版每次刚开始一套怎么办,就是啥
POCKET MONSTER,简称POKEMAN。
难道用啥
宝可特萌死他,简称宝可梦

huntevil 发表于 2011-6-23 14:18

想了半天 原来是音译

sxx 发表于 2011-6-23 14:18

回 36楼(10925) 的帖子

都配音了
谁来管你原来是什么
直接和谐掉

jerry851209 发表于 2011-6-23 14:20

其实 写作宝可梦 念做Pokemon
页: [1] 2 3
查看完整版本: CCTV6:《口袋妖怪珍珠钻石》已经播出~