xiali7788 发表于 2011-6-11 22:59

deuteros 发表于 2011-6-11 23:02

想起机战A D商汉化版的 是甘达不是伊达 了。。

DMMAX 发表于 2011-6-11 23:03

KiraYamato 发表于 2011-6-11 23:04

牛高不是摆设/牛高不是装饰品

だて【伊達】
(形動)(はっきりと人目につくようにする意の「たてる(立)」が名詞化した「立て」の濁音化。また、接尾語「だて(立)」の名詞化とも)
1 人目をひくような、はでなふるまいをすること。意気、侠気をことさらに示そうとすること。また、そのさま。*四座役者目録‐上「ことのほか伊達成る素袍をきる」
2 好みが粋(いき)であること。気持がさばけているさま。*浄・鑓の権三重帷子‐上「さすが茶人の妻、物ずきもよく気もだてに」
3 外見だけを飾ること。みえをはるさま。「伊達の薄着」*浄・曾我五人兄弟‐道行「この袈裟衣はだてに着るか」

Kokugo Dai Jiten Dictionary. Shinsou-ban (Revised edition) ゥ Shogakukan 1988/国語大辞典(新装版)ゥ小学館 1988

第三个解释

XD001 发表于 2011-6-11 23:04

ν高达可不是吃素的!


慶長十九年(1615)的大阪冬夏之陣,政宗所創的騎鐵隊居功至偉,片倉景綱之子片倉重長在道 明寺一戰中與後藤又兵衛、薄田隼人激戰。所率騎鐵隊射中了後藤又兵衛的胸部,導致了其陣亡。真田幸村也死于政宗的騎鐵隊之下;德川幕府的基礎更加穩固。伊達的勢力天下共知,家康稱政宗為「天下之副將軍」,拜領松平姓,伊達家更冠以「伊達者」的美名;據說家康曾說道:「能挑戰幕府者,惟伊達矣!」

伊達政宗,是日本戰國時期著名的武將,伊達家的領主(大名,即諸侯),伊達軍團威振天下,幫助德川 家康消滅了豐臣家,德川幕府從此消除了一個最大的隱患,伊達軍團的聲威天下共知,德川家康在慶功宴上稱的伊達政宗為「天下之副將軍」,並賜松平姓。自此 後,日本人常把勇猛的男子讚譽為「伊達男」。
在以後的歲月中,政宗由於衣著華麗而在日語中留下了「伊達男」這個成語。

後來「伊達男」的含義演化為金玉其外,虛有其表,只是樣子好看之類的意思。

mireyu 发表于 2011-6-11 23:04

伊達と酔狂

天国尘埃 发表于 2011-6-11 23:16

根据じゃない的升降调

V高达不是吃素的
V高达就是吃素的
V高达到底吃素不吃素
三种可能

gh1023 发表于 2011-6-11 23:17

牛高达不是伊达

飞霞精灵 发表于 2011-6-11 23:21

xiali7788 发表于 2011-6-11 23:23

qubeley 发表于 2011-6-11 23:26

引用第8楼飞霞精灵于2011-06-11 23:21发表的:
好像还看过一个解释,
说伊达=独眼=扎古。。。。
即“高达可不是扎古”这个意思。。。。
未知对错。。。。 images/back.gif



光头一向很跳跃的应该是这样吧(误....

shaman1215 发表于 2011-6-11 23:30

引用第8楼飞霞精灵于2011-06-11 23:21发表的:
好像还看过一个解释,
说伊达=独眼=扎古。。。。
即“高达可不是扎古”这个意思。。。。
未知对错。。。。 images/back.gif

伊达在日文是个专有名词,就是形容衣着华丽虚有其表的那种人,独眼不是重点

破嵐万丈 发表于 2011-6-11 23:35

伊達 这里是 充当门面 做做样子 的意思

伊達じゃない 就是说 “可不是空有其表”“可不是只有样子好看” “可不是盖的” 这种意思吧。

usoda 发表于 2011-6-11 23:40

高达不是伊达 山楂饼才是   作为真飞鸟的前辈,一句パワーダウンだと!是多么的令人忧伤

rewqxswzaq 发表于 2011-6-11 23:41

我的理解-----别小看了v高达!

当然,高达不是伊达其实也挺带感的。。。。。。XSK

rewqxswzaq 发表于 2011-6-11 23:42

引用第6楼天国尘埃于2011-06-11 23:16发表的:
根据じゃない的升降调

V高达不是吃素的
V高达就是吃素的
V高达到底吃素不吃素
....... images/back.gif

我想起来那个无聊的笑话了

你是个东西
你不是东西
你是不是东西

XSL

03e7 发表于 2011-6-11 23:46

要翻译 伊达 最准确的还是绣花枕头吧

彼方的心 发表于 2011-6-12 00:38

jy02819746 发表于 2011-6-12 00:42

名副其实?

雀明華 发表于 2011-6-12 01:14

引用第6楼天国尘埃于2011-06-11 23:16发表的:
根据じゃない的升降调

V高达不是吃素的
V高达就是吃素的
V高达到底吃素不吃素
....... images/back.gif


这是成句 99%情况下是第一个解释

LilyWhite 发表于 2011-6-12 01:19

直江兼续曾经当面嘲讽伊达:“对不起,以前只在战场上见过你的背影,所以从前面看没认出你来呢。”

所以伊达者作为金玉其外败絮其中的意义恐怕就是原意。

另外,是υ高达不是V高达……

王留美 发表于 2011-6-12 01:36

安室零果然是日裔啊(望

eva文字 发表于 2011-6-12 11:19

牛皮不是吹的 牛高达不是盖的

閻魔愛 发表于 2011-6-12 11:20

牛高岂是泛泛之辈!!

genesisggg 发表于 2011-6-12 14:17

"牛高达可不是好惹的!“

汉化版FC第二次机战。在一大堆乱翻的人名/台词里,这句话居然没大错。。。

瓦拉几亚 发表于 2011-6-12 15:03

牛高达可不是只有名字牛啊

kina 发表于 2011-6-12 15:17

eva2000as 发表于 2011-6-12 15:20

牛高可不是徒有其表

顺便,Hellsing里的图巴该隐居然自称“伊達男”……

遠野志貴 发表于 2011-6-12 15:25

引用第7楼gh1023于2011-06-11 23:17发表的:
牛高达不是伊达 images/back.gif

无限止乂 发表于 2011-6-12 15:30

高达不是摆设

weikid 发表于 2011-6-12 15:37

v钢弹不是绣花枕头

幽远ghofar 发表于 2011-6-12 15:54

引用第8楼飞霞精灵于2011-06-11 23:21发表的:
好像还看过一个解释,
说伊达=独眼=扎古。。。。
即“高达可不是扎古”这个意思。。。。
未知对错。。。。 images/back.gif


XXXは伊達じゃない根本是一句很常见的句子,有必要过度理解成这样么……

lenin 发表于 2011-6-12 16:26

牛高达不是吹出来的   这样很好


伊達じゃない是很常见的句子,这里面找捏他是不是有点过火了?

狮子歌歌 发表于 2011-6-12 17:37

引用第6楼天国尘埃于2011-06-11 23:16发表的:
根据じゃない的升降调

V高达不是吃素的
V高达就是吃素的
V高达到底吃素不吃素
....... images/back.gif

后2个是怎么个读法

eva2000as 发表于 2011-6-12 18:22

引用第31楼幽远ghofar于2011-06-12 15:54发表的:


XXXは伊達じゃない根本是一句很常见的句子,有必要过度理解成这样么…… images/back.gif

这是一个被考据党占领的时代。
页: [1]
查看完整版本: “vガンダムは伊達じゃない”——这句话究竟应如何理解