DARK_HGCG 发表于 2011-4-12 09:51

ローパー怎么翻译比较好?

就是结婚塔里的那个ローパー
一般都是怎么翻译的?

求帮忙想个不是常接触ACG的人也能一看就明白有不土气还带点军事色彩的译名

好吧我打算趁Z2还没出,今晚把FINDER翻译掉
这装甲骑兵居然也开始打怪兽了,双蛋金刚你果然不是一个人

windtrack 发表于 2011-4-12 09:55

DARK_HGCG 发表于 2011-4-12 09:56

引用第1楼windtrack于2011-04-12 09:55发表的:
ローバー是ROVER吧= =
ローパー才是结婚塔里那触手…… images/back.gif

抱歉……打错了……

oyss1225 发表于 2011-4-12 10:12

霜叶舞影 发表于 2011-4-12 10:48

这玩意的词源是什么?

oldq 发表于 2011-4-12 10:53

肉……肉炮?

右代宫嘉音 发表于 2011-4-12 11:09

直接翻译成罗帕多好……

ace7ace 发表于 2011-4-12 12:30

传说系列也有这怪

takami 发表于 2011-4-12 12:31

肉靶

Quetzacoatl 发表于 2011-4-12 13:42

Gewehr43 发表于 2011-4-12 20:59

回 4楼(霜叶舞影) 的帖子

Rope
页: [1]
查看完整版本: ローパー怎么翻译比较好?