动漫花园的steins;gate第一集的720P版本为何……
是音画不同步的?还是这片子第一集的片源都是酱紫的? 不知道 lac的银魂OP跟ed歌词没了我是知道的 而且那啥,岚组的level E不都是MP4的么?为何同样是岚组,到命运石之门就是mkv了?
体恤下我这样可怜的iPad用户吧。反正也是720P了,mkv和mp4又有啥区别呢? 引用第2楼bshd于2011-04-07 21:51发表的:
而且那啥,岚组的level E不都是MP4的么?为何同样是岚组,到命运石之门就是mkv了?
体恤下我这样可怜的iPad用户吧。反正也是720P了,mkv和mp4又有啥区别呢? images/back.gif
拆开重新自己封装MP4不行么? ffmpeg直接转就行了吧,拆也不用拆的 引用第4楼Sunyata于2011-04-07 22:05发表的:
ffmpeg直接转就行了吧,拆也不用拆的 images/back.gif
这种转速度比重封装慢很多很多,而且转出来画质效果也不好啊,因为我土,不会设置那么多参数。
to LSS,拆开再重新合是可以的,我用的是一个集成工具叫mkv2mp4的,但有些mkv用这个工具重封装后会严重的音画不同步啊,很郁闷。mac下有subler很神,超快超完美的重封装mkv到mp4,但每次进mac就很麻烦,而且subler要批量重封装也麻烦,一个一个是不错。 copy转封装啊,不用重编码的
找到了
http://bbs.saraba1st.com/2b/read-htm-tid-589749.html 20F 引用第6楼Sunyata于2011-04-07 22:12发表的:
copy转封装啊,不用重编码的
找到了
http://bbs.saraba1st.com/2b/read-htm-tid-589749.html 20F
images/back.gif
这帖子太深刻了,受益匪浅!多谢多谢~ 那种方法必须要用肉粥修改版的FFMPEG,官方版会有问题,的确是方便很多,VFR的MKV的话也没问题 刚下了看确实差了0.5 貌似是后期不负责导致的
问铃兰说替换掉 已经在弄内嵌MP4,按LE的标准来做 引用第9楼初音镜于2011-04-07 23:17发表的:
刚下了看确实差了0.5 貌似是后期不负责导致的
问铃兰说替换掉 已经在弄内嵌MP4,按LE的标准来做 images/back.gif
花园的老爷,新的v2版本音画同步ok了,但是画面比例有问题啊……比16:9更扁,PC上的播放器比较强大,调整宽高比设置啥的,倒是可以搞定,但移动设备上直接就悲剧了。
是不是应该出个v3了? 引用第8楼石丸翼于2011-04-07 22:59发表的:
那种方法必须要用肉粥修改版的FFMPEG,官方版会有问题,的确是方便很多,VFR的MKV的话也没问题 images/back.gif
我从videohelp.com下了个应该是官方版的,可以用啊。之前用mkvavi2mp4这个工具重封装后音画严重不同步的片子,现在用这方法也同步了。
唯一的缺憾就是只支持一个一个拖放进去,没法批量处理,毕竟bat还是有限制啊。
还一个小小问题就是只适用于aac的,如果是ac3或者flac音轨的,没法子,还是不知道ffmpeg也能搞定的说。
p.s. VFR是可变帧率吧?新番里有这样规格的么? 搭车问下银魂的OPED的中文字幕在720版怎么消失掉了? 引用第11楼bshd于2011-04-08 21:54发表的:
我从videohelp.com下了个应该是官方版的,可以用啊。之前用mkvavi2mp4这个工具重封装后音画严重不同步的片子,现在用这方法也同步了。
唯一的缺憾就是只支持一个一个拖放进去,没法批量处理,毕竟bat还是有限制啊。
....... images/back.gif
肉粥的版本可以直接把VFR的MKV直接转换成VFR的MP4,不用考虑timecode之类的问题,官方版本对有些片子可能会有问题
一般重封装不同步大部分的原因都是视频帧率的问题
非AAC音频的话你需要先转换为AAC音频,然后用MMG重封装MKV再用FFMPEG转换
HDTV源也有VFR的,但是比较少见,字幕组出的VFR的MP4或者MKV有些是用肉粥的directx264做的,可以比较方便地做成动态帧率 肉粥的版本放个地址吧http://sourceforge.net/projects/direct264/files/Related%20Programs/ffmpeg%20%28demuxer_muxer%20only%29/ffmpeg_svn_r26292_v2.7z/download,翼大大太不厚道了,和放图不放种有区别么
用法:ffmpeg -i input.mkv -vcodec copy -acodec copy output.mp4 引用第14楼wtyrambo于2011-04-08 22:48发表的:
肉粥的版本放个地址吧http://sourceforge.net/projects/direct264/files/Related%20Programs/ffmpeg%20%28demuxer_muxer%20only%29/ffmpeg_svn_r26292_v2.7z/download,翼大大太不厚道了,和放图不放种有区别么
用法:ffmpeg -i input.mkv -vcodec copy -acodec copy output.mp4 images/back.gif
6楼那个连接里不是有肉粥那个下载地址么?我以为大家都知道的 好棒!谢谢13,14楼的大大了。
肉粥版比标准官方版是只有优点没有缺点么?还是有什么要注意的?(其实我是问,我是否还有必要保留官方版的exe文件,以备不时之需?)
p.s. 肉粥版才2M多,官方版要13M多,疯了,真是一个东西咩?
p.p.s. 这个命令行快速重封装的法子,对avi有效果么?还是只能mkv转mp4?另外MKV的字幕是不能直接内嵌在MP4的吧?(貌似MP4也可以有字幕,但和MKV的集成方法很不同,具体我也说不清) 引用第15楼石丸翼于2011-04-08 22:54发表的 :
6楼那个连接里不是有肉粥那个下载地址么?我以为大家都知道的 images/back.gif
那个地址也是我发的
引用第16楼bshd于2011-04-08 22:56发表的 :
好棒!谢谢13,14楼的大大了。
肉粥版比标准官方版是只有优点没有缺点么?还是有什么要注意的?(其实我是问,我是否还有必要保留官方版的exe文件,以备不时之需?)
p.s. 肉粥版才2M多,官方版要13M多,疯了,真是一个东西咩?
....... images/back.gif
肉粥版只能封装文件/更改部分h.264的流信息,如sar之类的,不能编解码视频/音频
AVI可以重封装为MP4,只要AVI中的视频和音频格式是MP4封装支持的 引用第17楼wtyrambo于2011-04-08 23:04发表的:
肉粥版只能封装文件/更改部分h.264的流信息,如sar之类的,不能编解码视频/音频
AVI可以重封装为MP4,只要AVI中的视频和音频流是MP4封装支持的 images/back.gif
你是好人,接卡
外挂字幕的MKV转成MP4字幕封不进去,除非重新压制内嵌字幕,至于MP4封装字幕这个适用性太差(印象中能封srt和图形字幕idx),只靠肉粥的工具是搞不定的,如果你要试的话先把ass字幕抽出来,转成srt,然后拿mp4box或者yamb再封进去,至于好不好用我也不清楚 没事,其实现在有字幕的MKV我都是先用mkvcleaver把字幕抽出来,然后独立的ass字幕和MP4一样copy进iPad,avplayer可以比较完美的显示,对编码也没啥讲究,UTF8和ANSI啥的都可以,比高清机好伺候点。
那是不是说,我如果只是重封装,不重新编码啥的,肉粥的ffmpeg就足够了?官方版ffmpeg可以删了吧?
p.s. 我觉得最赞的还是字幕组的爷们把字幕硬嵌在视频里了,也不会增加额外的麻烦,不过记得某字幕组大大说过,这样的坏处是发布简体繁体就讨厌了,得发2个版本。如果非要偷懒可能还是发繁体的吧,大陆的基本都认识繁体,但对岸和港澳的我怀疑简体他们看不懂。 引用第19楼bshd于2011-04-08 23:24发表的:
没事,其实现在有字幕的MKV我都是先用mkvcleaver把字幕抽出来,然后独立的ass字幕和MP4一样copy进iPad,avplayer可以比较完美的显示,对编码也没啥讲究,UTF8和ANSI啥的都可以,比高清机好伺候点。
那是不是说,我如果只是重封装,不重新编码啥的,肉粥的ffmpeg就足够了?官方版ffmpeg可以删了吧?
p.s. 我觉得最赞的还是字幕组的爷们把字幕硬嵌在视频里了,也不会增加额外的麻烦,不过记得某字幕组大大说过,这样的坏处是发布简体繁体就讨厌了,得发2个版本。如果非要偷懒可能还是发繁体的吧,大陆的基本都认识繁体,但对岸和港澳的我怀疑简体他们看不懂。 images/back.gif
重封装的话,是的,官方的删了吧 引用第19楼bshd于2011-04-08 23:24发表的:
没事,其实现在有字幕的MKV我都是先用mkvcleaver把字幕抽出来,然后独立的ass字幕和MP4一样copy进iPad,avplayer可以比较完美的显示,对编码也没啥讲究,UTF8和ANSI啥的都可以,比高清机好伺候点。
那是不是说,我如果只是重封装,不重新编码啥的,肉粥的ffmpeg就足够了?官方版ffmpeg可以删了吧?
p.s. 我觉得最赞的还是字幕组的爷们把字幕硬嵌在视频里了,也不会增加额外的麻烦,不过记得某字幕组大大说过,这样的坏处是发布简体繁体就讨厌了,得发2个版本。如果非要偷懒可能还是发繁体的吧,大陆的基本都认识繁体,但对岸和港澳的我怀疑简体他们看不懂。 images/back.gif
肉粥的足够了
发720P MKV的很多都是简繁外挂字幕各封一份,满足收藏需求,有问题也好修改,内嵌就比较麻烦点
单出的繁体比简体下载量大很多也是现状 非常的感谢楼上2位大大,你们是好人!
话说这都版聊了几个小时了,还没钓出DMHY的鱼来呀~
ELPSYCONGROO! 20,21楼的两位大大,在用那个ffmpeg秘技的时候,有时候会遇到一些mkv,貌似是LR两个声道一个48k,一个96k的,然后ffmpeg会显示,96k的不支持,然后就不行了。
比如动漫国出的刀语BDrip 720P,有几集就是这样。(两个声道的采样率是用potplayer看文件信息看到的)
这是个啥情况?有法子处理么?
p.s. 用mkvinfo看了下,貌似48k的是采样率,96k的是“输出采样率”,这是咋回事?ffmpeg反正不支持这个96k的东西。 引用第9楼初音镜于2011-04-07 23:17发表的:
刚下了看确实差了0.5 貌似是后期不负责导致的
问铃兰说替换掉 已经在弄内嵌MP4,按LE的标准来做 images/back.gif
哈哈哈 默默的顶上一下,期待答案,先洗澡去了~
页:
[1]