windows 发表于 2011-2-16 12:51

虚渊玄的书架...高手来看看老虚都看什麼书

虚渊玄的书架...高手来看看老虚都看什麼书

在SOSG看到的


这都神马書啊……

金庸很显眼,,,其他求补完

ht/tp://bbs.sumisora.org/read.php?tid=10987294

来自澄空

http://i1107.photobucket.com/albums/h394/yuoye/ed67fcee0604cb6db80e2db3.jpg

agtom 发表于 2011-2-16 12:59

天狐 发表于 2011-2-16 13:00

金庸赢了

影山银 发表于 2011-2-16 13:03

玩过鬼哭街就知道老虚肯定爱看武侠类型的书

fantuanhtr 发表于 2011-2-16 13:04

ddk92 发表于 2011-2-16 13:06

银辉神父 发表于 2011-2-16 13:15

还有书剑恩仇录……

ssnx30 发表于 2011-2-16 13:22

金庸赢了...

LinkTON 发表于 2011-2-16 13:22

能看到一大堆文库本,有点像中图的处理品书架。

醒目的有浮士德一册、爱手艺三本、一本1984、一本第六个小夜子,甚至还有混沌军势的小说,


没有中古战锤Codex,很失望

freemanbright 发表于 2011-2-16 13:45

华氏451
神林长平
你一生的故事

暗之星尘 发表于 2011-2-16 13:48

到底是澄空还是SOSG的

无动于衷 发表于 2011-2-16 14:05

引用第4楼fantuanhtr于2011-02-16 13:04发表的:
漫区发过不少遍 至少把N+4剑的书架都发出来吧
帖子里说他看的书剑和碧血剑是祖国版的 谁考据下? images/back.gif


老虚懂中文?

LinkTON 发表于 2011-2-16 14:07

回 4楼(fantuanhtr) 的帖子

口胡,都是德间文库的。

ネロ 发表于 2011-2-16 14:07

引用第4楼fantuanhtr于2011-02-16 13:04发表的:
漫区发过不少遍 至少把N+4剑的书架都发出来吧
帖子里说他看的书剑和碧血剑是祖国版的 谁考据下? images/back.gif

那个“剣”字就很说明问题了吧

dnaa1991 发表于 2011-2-16 14:16

混沌军势的小说.....
我靠,这偏倒姥姥家了

madcow 发表于 2011-2-16 14:18

引用第8楼LinkTON于2011-02-16 13:22发表的:
能看到一大堆文库本,有点像中图的处理品书架。

醒目的有浮士德一册、爱手艺三本、一本1984、一本第六个小夜子,甚至还有混沌军势的小说,


....... images/back.gif

额,混沌军势是……CAPCOM那个?

Godless 发表于 2011-2-16 14:21

时空游侠W 发表于 2011-2-16 14:27

书剑,碧血剑,侠客行貌似都是金庸作品里评价比较一般的,果然是文化差异么?

siyeclover 发表于 2011-2-16 14:28

《碧血剑》太显眼了。

fantuanhtr 发表于 2011-2-16 14:36

LinkTON 发表于 2011-2-16 14:36

其实我想说的是,这张照片有很大可能是为了应付突袭者而随意准备的。不然这里为何书摆放的乱糟糟的;比如混沌军势和GGXX与一本斯蒂芬·亨特的书塞在一起。

这书架里漫画、轻小说、洋书、大众小说、正经书都齐了。

LinkTON 发表于 2011-2-16 14:39

回 17楼(时空游侠W) 的帖子

1、也许他没买到其他几本。
2、也许看得爽的正在写字台上。

德间书店算是把金庸全集弄进来了不少,不过按文库本的规格倒是很庞大,这一书架都塞不下。

theholy 发表于 2011-2-16 14:44

一共就一个书架的一部分能得出啥结论来

sakurasan 发表于 2011-2-16 14:45

这是旅日的s1er的书柜,不是阿虚的,完毕。

真犯人 发表于 2011-2-16 14:46

话说金庸的书在日本那边到底算是个啥评价啊,有没有相关的日本人写的比较长的评论啥的

瓦拉几亚 发表于 2011-2-16 15:02

引用第24楼真犯人于2011-02-16 14:46发表的:
话说金庸的书在日本那边到底算是个啥评价啊,有没有相关的日本人写的比较长的评论啥的 images/back.gif

古桥秀之写过一个金庸评论,就差没三跪九叩了

MAYUMI 发表于 2011-2-16 15:04

前阵子看完鬼哭街小说就断定这家伙是个武侠控 并且看金庸最多
果然如此
虚渊玄这仨字用中文读起来不是更美么

freemanbright 发表于 2011-2-16 15:07

引用第17楼时空游侠W于2011-02-16 14:27发表的:
书剑,碧血剑,侠客行貌似都是金庸作品里评价比较一般的,果然是文化差异么? images/back.gif




我觉得是出书顺序的原因


徳間書店金庸武侠小説集
第1回配本『書剣恩仇録』(全4巻、原題:書劍恩仇録、訳:岡崎由美)
第2回配本『碧血劍』(全3巻、原題:碧血劍、監修:岡崎由美、訳:小島早依)
第3回配本『侠客行』(全3巻、原題:侠客行、監修:岡崎由美、訳:土屋文子)
第4回配本『秘曲 笑傲江湖』(全7巻、原題:笑傲江湖、監修:岡崎由美、訳:小島瑞紀)
第5回配本『雪山飛狐』(全1巻、原題:雪山飛狐、監修:岡崎由美、訳:林久之)
第6回配本『射鵰英雄伝』(全5巻、原題:射鵰英雄傳、監修:岡崎由美、訳:金海南)
第7回配本『連城訣』(全2巻、原題:連城訣、監修:岡崎由美、訳:阿部敦子)
第8回配本『神鵰剣侠』(全5巻、原題:神鵰侠侶、訳:岡崎由美・松田京子)
第9回配本『倚天屠龍記』(全5巻、原題:倚天屠龍記、監修:岡崎由美、訳:林久之・阿部敦子)
第10回配本『越女剣』(全1巻、原題:白馬嘯西風、鴛鴦刀、越女劍、監修:岡崎由美、訳:林久之・伊藤未央)
第11回配本『飛狐外伝』(全3巻、原題:飛狐外傳、監修:岡崎由美、訳:阿部敦子)
第12回配本『天龍八部』(全8巻、原題:天龍八部、監修:岡崎由美、訳:土屋文子)
第13回配本『鹿鼎記』(全8巻、原題:鹿鼎記、訳:岡崎由美・小島瑞紀)

星空寂 发表于 2011-2-16 15:40

引用第11楼无动于衷于2011-02-16 14:05发表的 :


老虚懂中文? http://bbs.saraba1st.com/2b/images/back.gif

阿虚会用“你这脑残猪头”和“艹你娘老叽歪”这样的国骂
页: [1]
查看完整版本: 虚渊玄的书架...高手来看看老虚都看什麼书