siyeclover 发表于 2011-1-25 21:18

目前有民间汉化360游戏的成功案例吗?

听说《斯坦因之门》有民间汉化团队在汉化,所以一直在等这个游戏。
但是印象中目前还没有民间汉化360游戏的成功案例,不知道能不能等到汉化版出来。
我认识日文五十音,常见的一些日文单词比如Item,magic,config,save,load之类的也都认识。这种基础,能不能抱着日汉词典把《斯坦因之门》玩下去?

另外,如果是汉字组成的词还好说,如果是一串平假名,你怎么知道那是一个词还是两个词呢?
如果汉字组成的词没有标读音,怎么去在日汉字典上查?
请推荐一本好用的日汉词典电子版。

谢谢。

无动于衷 发表于 2011-1-25 21:19

实况

godzillaqqq 发表于 2011-1-25 21:20

三上第5次危机好汉化了吧 3D妈还是游侠?

soloyu 发表于 2011-1-25 21:23

3DM算民间么,他们倒是有汉化过几个360游戏

peipei6955 发表于 2011-1-25 21:25

质量效应2不算成功??

siyeclover 发表于 2011-1-25 21:25

那么说民间汉化还是靠谱的,我再等等。
毕竟学日语对我太难了点。

昔日之影 发表于 2011-1-25 21:27

又有人来催KFC的坑了么…………影像版录完之前是不可能有汉化版的……就算录完了也要等不知道多久……望向428

海德 发表于 2011-1-25 21:29

质量效应2 火影黑危机5这些都是纯民间汉化的吧

Pluto_Shi 发表于 2011-1-25 21:29

石头门要汉化也是电脑版

耗子高达 发表于 2011-1-25 21:35

火影那个汉化要多悲催多悲催

fantuanhtr 发表于 2011-1-25 21:35

S.I.R 发表于 2011-1-25 21:40

引用楼主siyeclover于2011-01-25 21:18发表的 目前有民间汉化360游戏的成功案例吗? :
听说《斯坦因之门》有民间汉化团队在汉化,所以一直在等这个游戏。
但是印象中目前还没有民间汉化360游戏的成功案例,不知道能不能等到汉化版出来。
我认识日文五十音,常见的一些日文单词比如Item,magic,config,save,load之类的也都认识。这种基础,能不能抱着日汉词典把《斯坦因之门》玩下去?

另外,如果是汉字组成的词还好说,如果是一串平假名,你怎么知道那是一个词还是两个词呢?
....... images/back.gif

一串平假名需要日语基础能识别出间隔。

查汉字大约只能上沪江小D,在线的辞典。词汇量不算大不过应该够用了。

斯坦因之门没有完整的日语基础可能没法玩,专有名词太多。

millionhere 发表于 2011-1-25 21:40

劝LZ直接看影像版吧,
翻词典很难湿的

wpxgod 发表于 2011-1-25 22:52

引用第9楼耗子高达于2011-01-25 21:35发表的:
火影那个汉化要多悲催多悲催 images/back.gif

怎么悲催了?我觉得挺好的啊
还是黑手党2也是有汉化版的刚玩了几个小时 感觉不错接下来还有高达无双跟FF13

小贝伦 发表于 2011-1-25 22:55

刺客信條2

jerry851209 发表于 2011-1-25 23:04

丧尸围城2?

断空光牙剑 发表于 2011-1-25 23:04

石头门我记得是蛮易懂的,有个基本的语法基础应该就没问题了
专有名词有耐心的话可以慢慢查

C.W.Nimitz 发表于 2011-1-25 23:17

虽然汉化是义务劳动,老催不合适,不过好歹告诉我们石头门汉化到什么进度了,让我们心里有个谱呀。

时空之旅 发表于 2011-1-25 23:27

我也在等待石头门的汉化出来~一直没玩~

shanajiang 发表于 2011-1-25 23:32

= =不知这次kfc论坛修复后能不能再发布几话影像版.....

a4840639 发表于 2011-1-25 23:35

引用第13楼wpxgod于2011-01-25 22:52发表的:

怎么悲催了?我觉得挺好的啊
还是黑手党2也是有汉化版的  刚玩了几个小时 感觉不错  接下来还有高达无双跟FF13
images/back.gif

那质量堪比机翻,我玩过的汉化游戏里头还真没有这么奇葩的

Pluto_Shi 发表于 2011-1-26 00:20

字体和排版渣的要死

wpxgod 发表于 2011-1-26 01:08

引用第20楼a4840639于2011-01-25 23:35发表的:

那质量堪比机翻,我玩过的汉化游戏里头还真没有这么奇葩的 images/back.gif

我怎么觉得还行啊难道是因为我已经知道剧情有脑补了?

a4840639 发表于 2011-1-26 04:08

引用第22楼wpxgod于2011-01-26 01:08发表的:

我怎么觉得还行啊  难道是因为我已经知道剧情有脑补了?
images/back.gif

反正那出招表里头大多数行动的描述我猜都猜不明白,真的还不如不翻译

剧情对话么,没有太在意,貌似也确实是说得过去,但对我而言就算不汉化听懂有配音的部分也无压力
错别字很多是真的,也有上面提到的字体不一致的问题,不知道是不是字库限制

abc9878 发表于 2011-1-26 10:50

360有刺客信条2的汉化版

windows 发表于 2011-1-26 11:25

现在的汉化组或多或少都有点商业性质了吧

yotsuki 发表于 2011-1-26 12:05

好吧,石头门是我做的..这游戏一直没出不是技术问题...
而是这个游戏的翻译确实要求很高,..出来还得一段时间,不过我觉得11年能出


引用第6楼昔日之影于2011-01-25 21:27发表的:
又有人来催KFC的坑了么…………影像版录完之前是不可能有汉化版的……就算录完了也要等不知道多久……望向428

428问题不在KFC...几大来求合作的汉化组都坑在字库上了.

gskyace 发表于 2011-1-26 12:19

回 15楼(jerry851209) 的帖子

那啥 僵立停?

翻的什么啊

清扬婉兮 发表于 2011-1-26 13:25

坑多,而且烂的多,如果要等影像版搞完再坑游戏,那还不如等官方版了。。

pf67 发表于 2011-1-26 13:30

引用第20楼a4840639于2011-01-25 23:35发表的:

那质量堪比机翻,我玩过的汉化游戏里头还真没有这么奇葩的 images/back.gif

比机翻好多了。。。至少没有意思都翻反的。。
你可以去试试最近的信长pk汉化。。
页: [1]
查看完整版本: 目前有民间汉化360游戏的成功案例吗?