thez 发表于 2010-12-27 21:21

调查:《FLCL》的导演评论英文字幕有必要弄个汉化么?

下了AIR字幕组的BDRIP版本,里头有一条英文版的导演评论字幕,扫了眼发现很多东西都蛮有意思的,看起来翻译难度也不太大。
不过毕竟会英文的人应该不少,问问大家觉得翻成中文意义大不大?想要的人多得话我利用业余时间翻出来好了

花城摩理 发表于 2010-12-27 21:59

FLCL的BD字幕有没有好的?射手上的那个太差了……Orz

downnote 发表于 2010-12-27 22:01

老大,请相信自己的魅力

soniczmd 发表于 2010-12-27 22:15

ktry 发表于 2010-12-27 22:22

靠乃了

斑目总受 发表于 2010-12-27 22:24

深最强 发表于 2010-12-27 22:33

正经侠Fight!
to 2L: http://share.popgo.org/program-b2c89859d8d881d1ac117004544723c9ff29e269.html
有外挂字幕,这个字幕质量还不错(死

花城摩理 发表于 2010-12-27 22:43

引用第6楼深最强于2010-12-27 22:33发表的:
正经侠Fight!
to 2L: http://share.popgo.org/program-b2c89859d8d881d1ac117004544723c9ff29e269.html
有外挂字幕,这个字幕质量还不错(死 images/back.gif

看了下文件列表,外挂字幕包是哪个?怎么没看到

ajkkdcry 发表于 2010-12-27 22:49

6樓的air組那個是內嵌的

lz那就拜託你了!雖然看英文沒問題,但是還是有中文的好

深最强 发表于 2010-12-27 22:57

http://www.filesonic.com/file/45094103
虽然想说内嵌和内挂是不同的……算了

ajkkdcry 发表于 2010-12-27 23:35

非業內,求科普內掛與內嵌。
不過ls那位要的外掛字幕。。不管哪個都得下載下來才行吧。。

bill910 发表于 2010-12-27 23:52

翻了布教多好,翻吧

jung106 发表于 2010-12-27 23:53

引用第10楼ajkkdcry于2010-12-27 23:35发表的:
非業內,求科普內掛與內嵌。
不過ls那位要的外掛字幕。。不管哪個都得下載下來才行吧。。 images/back.gif

内挂:能用软件抽出来
内嵌:如同rmvb这种,用软件也抽不出来
页: [1]
查看完整版本: 调查:《FLCL》的导演评论英文字幕有必要弄个汉化么?