调查:《FLCL》的导演评论英文字幕有必要弄个汉化么?
下了AIR字幕组的BDRIP版本,里头有一条英文版的导演评论字幕,扫了眼发现很多东西都蛮有意思的,看起来翻译难度也不太大。不过毕竟会英文的人应该不少,问问大家觉得翻成中文意义大不大?想要的人多得话我利用业余时间翻出来好了 FLCL的BD字幕有没有好的?射手上的那个太差了……Orz 老大,请相信自己的魅力 靠乃了 正经侠Fight!
to 2L: http://share.popgo.org/program-b2c89859d8d881d1ac117004544723c9ff29e269.html
有外挂字幕,这个字幕质量还不错(死 引用第6楼深最强于2010-12-27 22:33发表的:
正经侠Fight!
to 2L: http://share.popgo.org/program-b2c89859d8d881d1ac117004544723c9ff29e269.html
有外挂字幕,这个字幕质量还不错(死 images/back.gif
看了下文件列表,外挂字幕包是哪个?怎么没看到 6樓的air組那個是內嵌的
lz那就拜託你了!雖然看英文沒問題,但是還是有中文的好 http://www.filesonic.com/file/45094103
虽然想说内嵌和内挂是不同的……算了 非業內,求科普內掛與內嵌。
不過ls那位要的外掛字幕。。不管哪個都得下載下來才行吧。。 翻了布教多好,翻吧 引用第10楼ajkkdcry于2010-12-27 23:35发表的:
非業內,求科普內掛與內嵌。
不過ls那位要的外掛字幕。。不管哪個都得下載下來才行吧。。 images/back.gif
内挂:能用软件抽出来
内嵌:如同rmvb这种,用软件也抽不出来
页:
[1]