Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(主
话说疾风和风云骑士的暗之书事件不是高度机密么这样随便地拍成电影 没问题么
Re:Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(
引用第200楼z-hunter于2010-12-01 06:00发表的 Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(主楼更新BDMV下载 .. :话说疾风和风云骑士的暗之书事件不是高度机密么
这样随便地拍成电影 没问题么 images/back.gif
内部军教片
Re:Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(
引用第199楼无动于衷于2010-12-01 02:48发表的 Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(主楼更新BDMV下载 .. :草川启造是sekirei两部的监督 都筑真纪好像没直接参与过 两部的脚本都是吉冈たかを这个人
说起来7arcs虽然从良以后作品不多 但是个个改编的都很神奇 包括白色相簿和魔神相克者 当然还有魔炮 images/back.gif
我说的是DRAMA CD
他有写过剧本
ドラマCD [編集]
セキレイ サウンドステージ01(2008年8月27日発売、品番・KICA-931)
セキレイ サウンドステージ02(2008年10月22日発売、品番・KICA-932)
脚本を『魔法少女リリカルなのは』で知られる都築真紀が担当。
DVD特典(DVD第弐巻&四巻収録のドラマCD)
「大家サンハ見タ! 帝都湯ケムリ殺人事件!?」出雲荘編
「大家サンハ見タ! 帝都湯ケムリ殺人事件!?」瀬尾一家編
脚本をアニメ版シリーズ構成の吉岡たかをが担当。
Re:Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(
引用第200楼z-hunter于2010-12-01 06:00发表的 Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(主楼更新BDMV下载 .. :话说疾风和风云骑士的暗之书事件不是高度机密么
这样随便地拍成电影 没问题么images/back.gif
金融危机管理局也没余粮了,话说也没见他们有什么进项,维持那庞大的舰队和高达们,真的没问题么
Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(主
劇場版OSThttp://tora.to/blog/364253.htm
CD2很多曲目很有Z高達BGM的影子 主楼更新两个720p熟肉 求问有什么软件可以分离内嵌字幕?我想把雪飘那个抠出来用…… 引用第206楼茶叶粽于2010-12-01 23:28发表的 :
求问有什么软件可以分离内嵌字幕?我想把雪飘那个抠出来用…… images/back.gif
esrXP,硬字幕抽取
不过不要期待效果,有手敲或是ocr再校对的时间你还不如等雪飘的外挂…… 吐槽音轨还没有翻译么- - 引用第206楼茶叶粽于2010-12-01 23:28发表的:
求问有什么软件可以分离内嵌字幕?我想把雪飘那个抠出来用…… images/back.gif
不用那么麻烦,字幕档直接都已经直接发了。
http://flsnow.net/bbs/thread-27580-1-1.html 不错不错剧场时间缩短剧情该浓缩不少 战斗场面画质可以保证 BD是必须的 雪飘这次这么给力怎么不放SS的字幕档啊
放一份英文字幕,bdmv里抽出来ocr的,快速校了一遍,错误应该还有,有兴趣的自己改吧(话说雪飘的出了还会有人对英文的感兴趣么 引用第209楼李霞于2010-12-01 23:50发表的:
不用那么麻烦,字幕档直接都已经直接发了。
http://flsnow.net/bbs/thread-27580-1-1.html images/back.gif
我以为不会发外挂的,原来有了,感谢 雪飘的1080P熟肉出了 , 总量17个G,太给力了
http://flsnow.net/bbs/thread-27590-1-1.html mark 本想下thora的720P,结果他家的版本在雪飘发布页里被喷,咋回事?压制很不给力吗? 求吐槽副音轨以及字幕啊...有没有整合版的?
720P音轨+外挂字幕也成啊 引用第214楼fateh5n1于2010-12-03 21:11发表的:
请问补完了无印,剧场版,AS,SS跟永恒的恋曲之后还有什么可以补完的呀? images/back.gif
三部TV的补完漫画和Sound Stage
剧场版1st的补完漫画(连载中,快完了)
StrikerS Sound Stage X
然后就接着追Vivid和Force吧 引用第214楼fateh5n1于2010-12-03 21:11发表的 :
请问补完了无印,剧场版,AS,SS跟永恒的恋曲之后还有什么可以补完的呀? images/back.gif
游戏 リリカルおもちゃ箱 想把之前收的那个5.1G的版本洗了,不过thora的足足10G压力好大啊,塞不进离线……雪飘的17G还是算了
回 214楼(fateh5n1) 的帖子
小说 漫画 广播剧特别是小说 对于了解1st剧情的改动帮助很大
Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(更
顶楼更新雪飘熟肉Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(更
なのは劇場版の戦闘シーンをガンダムのSEにしてみたhttp://www.nicovideo.jp/watch/sm12927327
来了来了,我等的就是这个啊 XDDD
Re:Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(
引用第223楼ネロ于2010-12-03 23:15发表的 Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(更新雪飘1080p熟肉 .. :なのは劇場版の戦闘シーンをガンダムのSEにしてみた
http://www.nicovideo.jp/watch/sm12927327
来了来了,我等的就是这个啊 XDDD images/back.gif
果然毫无违和……
既然如我也此贴张刚才拍的照片,虽说相机很烂
http://i791.photobucket.com/albums/yy199/crosis1860/P1030804.jpg
Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(更
LS GJ引用第220楼茶叶粽于2010-12-03 22:59发表的 :
想把之前收的那个5.1G的版本洗了,不过thora的足足10G压力好大啊,塞不进离线……雪飘的17G还是算了 images/back.gif
还是收雪飘吧,只正片的话好像也就8G不到
Re:Re:Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!
引用第224楼goddess于2010-12-03 23:35发表的 Re:Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(更新雪飘1080p熟 .. :果然毫无违和……
既然如我也此贴张刚才拍的照片,虽说相机很烂
http://i791.photobucket.com/albums/yy199/crosis1860/P1030804.jpg images/back.gif
居然在背景放石斛兰
这太犯规了 XD
Re:Re:Re:Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st
引用第226楼ネロ于2010-12-03 23:57发表的 Re:Re:Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(更新雪飘1080p .. :居然在背景放石斛兰
这太犯规了 XD images/back.gif
嘛,其实我是很想弄个1/144的石斛兰直接把暴君的PVC塞进去啦……可是HG的GP-03D好贵啊
Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(更
求广播剧放流,驴子上一直挂不下来Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(更
引用第214楼fateh5n1于2010-12-03 21:11发表的:请问补完了无印,剧场版,AS,SS跟永恒的恋曲之后还有什么可以补完的呀? images/back.gif
同人,同人和同人
Re:Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(
引用第228楼多多天下于2010-12-04 00:05发表的 Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(更新雪飘1080p熟肉 .. :求广播剧放流,驴子上一直挂不下来 images/back.gif
上JS搜一下吧
Re:Re:Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!
引用第230楼ネロ于2010-12-04 00:53发表的 Re:Re:总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(更新雪飘1080p熟 .. :上JS搜一下吧 images/back.gif
JS的话,MC这两天维护,澄空的那个链接看来得下周才能下了
Re:Re:[魔炮剧场版]总算等到了!魔法少女リリカルなのは Th
引用第120楼wj101207777于2010-11-28 00:14发表的 Re:[魔炮剧场版]总算等到了!魔法少女リリカルなのは The MOVIE 1st!(更新 .. :土鳖的本人,问下副音轨在哪?有翻译吗?
雪飘的部分名次翻译如下
RH 旭日之心
DB 天神烈破
SBL 星光爆裂 images/back.gif
果然没有记错,这次看雪飘的SLB翻成了星光聚裂总觉得哪里不对劲……
嘛不过确实也符合那收束炮击的形象,但还是TV的翻译比较燃啊