啥啥啥啥啥 发表于 2010-11-19 17:31

把こえでおしごと翻译成天籁之音的人是什么心态?

总觉得这译名太变态了

風駿 发表于 2010-11-19 17:41

很贴切啊

无念 发表于 2010-11-19 17:45

很贴切
好吧...对宅男们杀伤力巨大

hypnossz86 发表于 2010-11-19 17:47

goddess 发表于 2010-11-19 17:50

“地籁则众窍是已,人籁则比竹是已,敢问天籁”

hello0607 发表于 2010-11-19 17:51

引用第3楼hypnossz86于2010-11-19 17:47发表的:
搞的我开始还以为是什么治愈片来着..... images/back.gif

单亲家庭 为了妹妹的前途辛劳工作的姐姐

治愈系无误啊!

Sabener 发表于 2010-11-19 18:03

提取部分音轨放在mp3里睡前反复听

ネロ 发表于 2010-11-19 18:11

我一开始还以为是ソラノヲト的OVA,结果点进去一看…

Kabine 发表于 2010-11-19 18:17

这片子我是真看不下去...

lllzzzyyy17 发表于 2010-11-19 18:29

这片还不治愈呀,为了妹妹大学学费努力工作的姐姐,为了报答姐姐努力克服羞耻心的妹妹,还有手指被女高中生卖力吮吸都只是和蔼微笑的大哥哥……多么善良的角色,多么温暖的故事。

V2ABGundam 发表于 2010-11-19 18:45

挺切题的

早川 美咲 发表于 2010-11-19 18:49

mishir 发表于 2010-11-19 18:57

所以说有时候会主动去中枪啊

wow3000 发表于 2010-11-19 21:01

搜索了1下,原来是一般向动画口牙

KDConan 发表于 2010-11-23 10:59

我比较喜欢“声音的干活”这个译名

zhouxin95 发表于 2010-11-24 11:21

这片子真的很带感的

话多被打脸 发表于 2010-11-24 11:37

用声音干
LZ觉得这样比较贴切?
页: [1]
查看完整版本: 把こえでおしごと翻译成天籁之音的人是什么心态?