这3个多月的汉化,感觉像做了一年多一样
官配说得好啊:汉化穷三代,开坑毁一生。 谁说坑了…
收尾呢……
没必要每有一点进度就报告一下吧…… 大大辛苦啦! 辛苦辛苦 慢慢等不着急
重装机兵的WEB版国内似乎也有公司开始代理了 这个要支持啊 汉化辛苦了,坐等完成之日大大们发片 大大辛苦了
十分期待
我一直憋着第一遍都没玩的
等汉化版才开始玩 这是禁忌话题 不然小心 做汉化的人会傲娇的 LS没去我坛子里的汉化区看看,里面都是我爹啊……催得一个比一个理直气壮。 我隐约感觉这周会出呢 引用第15楼pkzero于2010-11-17 21:44发表的:
LS没去我坛子里的汉化区看看,里面都是我爹啊……催得一个比一个理直气壮。 images/back.gif
身为催的最理直气壮的感到很荣幸…… 引用第18楼adretyu67于2010-11-17 22:28发表的:
游趣星人少,收资源潜水的多。估计比较少吧。。。。
嘛,mm系列在国内很多人也算是老朋友了。。。
....... images/back.gif
不是说游趣星,是说泛游系的汉化区。
主要是一直再填坑啊,然后一边被人骂着。这不才3个多月么。为了汉化我游戏至今都没穿,汉化出了我还是继续玩我的日版。我都忍着了,他们连这点耐心都没有啊。
有一个同学说的好:有本事就去玩原版,没有本事就拿出点耐心静静等待。嘛,虽然不想这么说。 汉化组应该有固有技,左耳进右耳出。。 引用第20楼luffyplus于2010-11-17 22:56发表的:
汉化组应该有固有技,左耳进右耳出。。 images/back.gif
哈哈,这个技能…我都快MASTER了
算了,还是赶紧弄完投入皇骑和猛汉的怀抱吧~ 引用第15楼pkzero于2010-11-17 21:44发表的:
LS没去我坛子里的汉化区看看,里面都是我爹啊……催得一个比一个理直气壮。 images/back.gif
大大慢慢汉化,完美的经典总是经得起时间的考验的 引用第19楼pkzero于2010-11-17 22:40发表的 :
不是说游趣星,是说泛游系的汉化区。
主要是一直再填坑啊,然后一边被人骂着。这不才3个多月么。为了汉化我游戏至今都没穿,汉化出了我还是继续玩我的日版。我都忍着了,他们连这点耐心都没有啊。
有一个同学说的好:有本事就去玩原版,没有本事就拿出点耐心静静等待。嘛,虽然不想这么说。 images/back.gif
对于这句,我只能掩面了 引用第25楼卡洛德于2010-11-18 13:59发表的 :
来这里发现看见很多贴都被锁了 明明就是汉化网站 还不准别人发关于询问汗化的贴子 这网站长和版主就是这德性? 哎 难怪人那么少 看看游侠网 之所以发展成今天 就是宽容和包容性强 只要不骂人 基础上什么贴子都能发 images/back.gif
…我突然什么话都说不出来,这个表情比较适合
————————
算了还是解释一下,泛游系不是汉化网站。汉化是我个人爱好,目前泛游系也没有汉化组。汉化区是发布和交流汉化的地方,不是给某些同学催汉化和问候我和我家人地方。因为整版都是催汉化和问进度的,所以我特别发了一个交流贴,可以去那里面提问题。另开的都锁。你去别的电视游戏论坛看看,有几个可以让你催汉化和问候汉化组家人的。这个是新开的任饭论坛,还是个人站,人多了我服务器还撑不住呢……关于游侠网的发展…我不发表评论 我一直认为自己很强力,看了芒基金给lamer道歉说开了坑却汉化了这么久不好意思后,我就打算一切催汉化的人我全部都很礼貌地回答,自从百度贴吧有个人加了我QQ坚持不懈无论白天黑夜一天至少给我QQ催个几次之后我终于忍不住把他拉黑了……所以我懂了,怪汉化人员对待催汉化的帖子脾气不好的,那是没见识过真正的高手 引用第27楼Meltina于2010-11-18 15:20发表的:
我一直认为自己很强力,看了芒基金给lamer道歉说开了坑却汉化了这么久不好意思后,我就打算一切催汉化的人我全部都很礼貌地回答,自从百度贴吧有个人加了我QQ坚持不懈无论白天黑夜一天至少给我QQ催个几次之后我终于忍不住把他拉黑了……所以我懂了,怪汉化人员对待催汉化的帖子脾气不好的,那是没见识过真正的高手 images/back.gif
冒着被拉黑的危险天天催火鸡KH的飘~
有一天不知道哪个哥们把我QQ号爆了出去,一天收到了50多个好友申请,都是催汉化和要内测版的……
现在交流群里的公告栏上常年挂着:“每人每天最多催一次汉化,超过次数后果自负”
有时候交流很困难,不发汉化消息,有人造谣说烂尾;发汉化消息有人说你炒作。要发得快有人说你质量不好;重质量吧有人说你没有能力出就别占坑。
发现BUG也不是去报告,而是开贴喷,我们又不是专业的,还是破解游戏进行汉化, 就算就专业的,就算有源码,官方不还是会有错误嘛。有错误报告一下下次修正不就得了,喷就不至于了吧。
还是相互理解吧。 主要是有些挖坑不埋的太恶心了。比如dq6为了等完全版我还没通关呢。 无论如何顶巨粗大大,大大慢慢来,轻轻的做,慢一点,,啊?~噢,唷唷呵~ 引用第29楼youranchen1于2010-11-18 16:37发表的:
主要是有些挖坑不埋的太恶心了。比如dq6为了等完全版我还没通关呢。 images/back.gif
这个不太清楚,不过也不能误伤嘛……我MM3也没穿,就为了汉化 加油做的喵~不着急的喵~ 引用第31楼pkzero于2010-11-18 16:58发表的:
这个不太清楚,不过也不能误伤嘛……我MM3也没穿,就为了汉化 images/back.gif
速度什么的我不在乎,可以项目还在不在进行得说声啊。当初我玩DQ6玩到一半多就等完全版了,可是一直没出到现在也没时间精力玩了。
不做了就说声,这是我全部要求,免得我瞎等。 我觉得MM3的汉化之前声势浩大的宣传,后面就无声无息了,也不知道进度怎么样,还不给问……给人感觉就是坑了
不如先进行起来,快完成了再来宣传 引用第33楼youranchen1于2010-11-18 17:07发表的:
速度什么的我不在乎,可以项目还在不在进行得说声啊。当初我玩DQ6玩到一半多就等完全版了,可是一直没出到现在也没时间精力玩了。
....... images/back.gif
所以要相互理解。不过汉化组怎么联系你和你说声还在不在做呢?我觉得没有宣布烂尾,就表示还在做吧。 引用第34楼Sopp于2010-11-18 17:12发表的:
我觉得MM3的汉化之前声势浩大的宣传,后面就无声无息了,也不知道进度怎么样,还不给问……
不如先进行起来,快完成了再来宣传 images/back.gif
所谓声势浩大其实我只是发了一下翻译的进度和开始第一次内测的进度吧,汉化的流程大致是破解-导出文本和图片-翻译文本-修改图片-文本校对-文本润色-整理文本-导入测试-测试完毕提交测试报-针对测试报告进行修改-整理文本-导入测试-测试完毕提交测试报-针对测试报告进行修改-导入测试……这样循环的,毕竟翻译文本和润色文本是脱离了游戏进行的,导入后会出现什么情况谁都说不好。不是非要测试多少次,而是什么时候能把文本倒入游戏的时候能没有特别严重的错误。途中还有遗漏文本、遗漏图片、图片格式不对,文本超长,不明死机等等各种问题。翻译早早搞定,卡在后面的情况多了去了。
现在你明白了没有…而且就算知道进度又怎么样,每天这么多人都问我一下,我还得一个个去回复么……我没权利不许你们问,但是我可以可以选择回不回答吧。 不做或者坑了也不是那么好定义的吧,有些作品不还是做做停停的弄了好几年弄得像毁灭公爵一样
我倒是觉得有时间有精力去追着汉化,自己学学日语或者学学英语都挺不错的。玩游戏的时候也会有“我在练习外语”的错觉。
至于汉化,就当意外惊喜累呗。 引用第28楼pkzero于2010-11-18 15:54发表的:
现在交流群里的公告栏上常年挂着:“每人每天最多催一次汉化,超过次数后果自负”
....... images/back.gif
看了你跟猫踢的经历,终于忍不住喷了
--
--
--
我说那些催的人,究竟是有耐性呢?还是没耐性呢?这真是一个超级复杂的问题。。。。。。
换了我,可能游戏都玩腻了扔了。。。。。。 你要学习宇宙第一坑子汉化meltina
老子就坑了坑了坑了,你咬我啊
隔了5年出个汉化版,你还不一样玩一样玩一样玩!
页:
[1]
2