问下这些译名有没有什么不妥的地方?(已解决)
本帖最后由 白軍浪 于 2010-10-21 00:21 编辑Alberto Falcone 阿尔贝.托法尔科 --- 假日杀手
carmine “The Roman” Falcone 胭脂红.托法尔科 --- 假日杀手之父
Harvey Dent 哈维登特 --- 哥谭市原检察官
Judian Day 朱力安历 --- 历法人
James Gordon(jim gordon) 詹姆斯.戈登 --- 哥谭市警察局长
Janice 珍妮丝 --- 哥谭市现检察官
porter 波特 --- 哥谭市现检察官 本帖最后由 Nebo 于 2010-10-20 21:31 编辑
正义联萌翻的漫长的万圣节里carmine “The Roman” Falcone是译成“罗马人”卡迈恩.法尔科尼的,Alberto Falcone则是阿尔贝托.法尔科尼,为什么把托放到姓里啊
页:
[1]