archerho 发表于 2010-10-17 19:41

Big red one这个标题究竟怎么翻译

COD2资料片,有见过翻译成红一纵队,也有翻译成大红一师,甚至红星小队……

yongzhe 发表于 2010-10-17 19:53

大红一

飚狼敢达 发表于 2010-10-17 19:55

大红一师

昔日之影 发表于 2010-10-17 20:11

大红一师比较靠谱点

天草シノ 发表于 2010-10-17 20:13

粗又黑

sshnuke 发表于 2010-10-17 20:17

红一纵队——是不是师长还姓毛啊

nil 发表于 2010-10-17 20:17

大红丸

sshnuke 发表于 2010-10-17 20:18

大红一师比较靠谱点
昔日之影 发表于 2010-10-17 20:11 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif

不是比较靠谱点
是本来二战文献就都是翻译为大红一师的

她的猫 发表于 2010-10-17 20:24

逼瑞万。

chondriac 发表于 2010-10-17 20:24

超级 红又专

alecwong 发表于 2010-10-17 20:25

又红又专

superDio-plus^^ 发表于 2010-10-17 20:45

第一步兵师团

arbalist 发表于 2010-10-17 21:35

不喜欢大红一师的话,红大一如何……

suija 发表于 2010-10-17 22:53

红巨根~
         巨根红
       巨红根
       根巨红

Aoisorani 发表于 2010-10-18 08:22

又大又红又专

shangfire 发表于 2010-10-18 08:33

大红只
页: [1]
查看完整版本: Big red one这个标题究竟怎么翻译