我们还能看到简体中文,国标配音的星际争霸2吗?
本帖最后由 逆寒冰冷雨 于 2010-8-10 14:11 编辑这两天玩下来的感觉,就觉得英文配音都能接受
弯弯们配的质量真的太差了
总是觉得如果能让WOW原配的那帮人,特别是旧世界片头那个女声来配的话会湿很大啊 国内要能出价格合适能上台服的永久版,就算是葛炮配音我也买 反正能替换语音 旧世界片头的女声确实很赞哪 湾湾的这些配音除了刀锋女王的我都能接受。
医疗兵大萌啊~ http://images.china.cn/site1000/20070420/00080287d0980792c7a801.jpg
片头的配音演员 wow的原班人马吗……
楼主可知道这“原班人马”是些什么人? 其实战役完的后的制作人员名单是有简体翻译的人员的 wow的原班人马吗……
楼主可知道这“原班人马”是些什么人?
克瑞普提克 发表于 2010-8-10 15:26 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
知道 那句“我來處理”把我大牙酸倒了 伤在哪儿?我来处理 颗粒感的配音太恶心了,感觉像个太监。 5艘大和遇到一条飞龙都喊:弃舰逃生
3辆坦克+5机枪+5掠夺者遇到一群小狗都喊:我顶不住了 5艘大和遇到一条飞龙都喊:弃舰逃生
3辆坦克+5机枪+5掠夺者遇到一群小狗都喊:我顶不住了
zhrwk 发表于 2010-8-10 18:00 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
第二个完全是谎报军情 很烦的 弃舰逃生和我快顶不住了这要怪暴雪吧 2里新加的遭遇台词,屏外被对面先开火就求救了 HL2大陆版的配音也还不错 大和:快点打,晚上还要下团队副本...噗...
同大和:这是个圈套!这个配的实在喜感无限...
反正要是英文语言版本我肯定听不懂...
所以我感觉台配很好... 医疗兵的CV是040
页:
[1]