GLARE 发表于 2010-7-24 12:45

龙腾世纪汉化质量怎么样啊?

要是不错的话就玩

薛帕德 发表于 2010-7-24 12:46

GLARE 发表于 2010-7-24 12:49

是吗?多谢。
看来可以下一个看看了,不能总抱着博德之门不放了

RR 发表于 2010-7-24 12:57

3DM那个?很一般

前田利家 发表于 2010-7-24 13:27

还行,脑内转码嫌累的话,玩玩不错。

htbrkone 发表于 2010-7-24 13:35

别用3DM版 觉醒有BUG

zyf 发表于 2010-7-24 13:53

汉化出的太晚了,我都通了大半年了

GLARE 发表于 2010-7-24 14:34

正在下英文版的iso,不用3DM的是不是就没别的汉化版了?

htbrkone 发表于 2010-7-24 14:41

http://www.gamersky.com/Soft/201005/25024.shtml
试试这个

GA_Frank 发表于 2010-7-24 15:28

反正95%以上的句子你肯定能看懂并且明白上下文的意思,剩下的5%你也能看懂只是不知道上下文怎么连起来的;至于翻译符不符合英文原文我英文版没玩多少也没法说。

啥?你还要追求达和雅???
wwwwwwww

askamyv 发表于 2010-7-24 15:35

我装过9楼那个,打了不到半个小时,有些地方明显翻译错误,不用看原文,单看上下文都知道绝对是错的。卸了看原句,果然整个意思都反了 然后就干脆直接打英文版了。

wangxywd 发表于 2010-7-24 16:06

紧插叔叔 发表于 2010-7-24 18:17

看懂剧情没什么问题
当然有时候需要自己脑内修正

Siegfried82 发表于 2010-7-24 18:22

3dm的只能将就着看

caliburn 发表于 2010-7-24 19:28

ezair 发表于 2010-7-25 00:04

skcfan 发表于 2010-7-25 00:04

三大妈的汉化好多地方我作为一个中国人都看不懂,要结合前后的意思猜

时空之旅 发表于 2010-7-25 00:08

3DM的之前玩过一会~翻译我觉得是没啥问题的~其实用不着太纠结于质量是否要达到某个程度~当然3DM好像还在继续的润色吧~要等等也可以,不等直接玩目前这个版本也还是可以的~
我当时玩第1版也是犹豫了很长时间,后来还是按耐不住的安装试了下,第1版确实有些语句有明显的错误,但总体来说觉得不会导致翻译的问题玩不下去的情况~觉得没啥不能接受的~
当然这是我自己的看法~

blackteajing 发表于 2010-7-25 00:09

宝岛汉化的觉醒质量还是不错的

hellsing 发表于 2010-7-25 00:14

问下intel i3 笔记本能玩么

newyouth 发表于 2010-7-25 01:10

昔日之影 发表于 2010-7-25 03:26

怕打汉化补丁打出BUG就坚持玩英文原版....
六级裸考433的烂水准剧情对话都能听懂个大概,物品道具作用能基本全懂,不过任务就难做了...任务文本量太多了都懒得看,导致狗狗没入队..... ...
ezair 发表于 2010-7-25 00:04 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
6级还没过的人对话基本靠闷……任务感觉到是完全没问题,大不了SL吧

htbrkone 发表于 2010-7-25 03:46

有些对话选项看翻译的明明是肯定的意思 选完了好感-5...
之后的中文选项我都脑内还原成英文

cc-2 发表于 2010-7-25 08:13

我下的好像是个什么呆湾版的整合版

就记得里面连诗都有翻译成文言文形式,感觉还蛮不错的

选项有些翻的差强人意,不过总比英文好

点数不足 发表于 2010-7-25 15:02

那么各位最推荐那个版本呢……

wangxywd 发表于 2010-7-25 18:06

昔日之影 发表于 2010-7-25 18:19

能推荐个安装顺序么?
好多补丁会冲突么?
wangxywd 发表于 2010-7-25 18:06 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
补丁?不会啊?但是MOD的话应该会有冲突

wangxywd 发表于 2010-7-25 18:26

平和岛右手 发表于 2010-7-25 19:16

24小时360英文版过后 突然觉得英文也没啥影响

pf67 发表于 2010-7-25 19:36

有些对话选项看翻译的明明是肯定的意思 选完了好感-5...
之后的中文选项我都脑内还原成英文
htbrkone 发表于 2010-7-25 03:46 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
+1
被搞几次后每次看到这种我都反着选了。。

GA_Frank 发表于 2010-7-25 21:17

有些对话选项看翻译的明明是肯定的意思 选完了好感-5...
之后的中文选项我都脑内还原成英文
htbrkone 发表于 2010-7-25 03:46 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif

这未必选肯定的意思就能加好感……又不是ME2。
DAO里有这么几个别扭的家伙你越夸他他越讨厌你,还有你多问两句就扣好感的哩……

demonbane 发表于 2010-7-25 22:48

我下的3DM版,这个还是看英文原文吧

aa_ren 发表于 2010-7-25 23:00

3DM版本可以了。
选项加减好感根据任务性格来的。比如莫瑞根,一位奉承讨好只会减到死。

克瑞普提克 发表于 2010-7-25 23:36

什么,这民间汉化组竟然把所有的codex都给翻了吗?!

sczkler 发表于 2010-7-25 23:44

3dm的汉化改了半天现在已经不错了,起码儿子女儿不混,当然你要是水平还可以的话直接原生英文更好。

quki1945 发表于 2010-7-26 01:20

saverok 发表于 2010-7-26 01:25

pf67 发表于 2010-7-26 08:08



这未必选肯定的意思就能加好感……又不是ME2。
DAO里有这么几个别扭的家伙你越夸他他越讨厌你,还有你多问两句就扣好感的哩……
GA_Frank 发表于 2010-7-25 21:17 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
他的意思是虽然是yes,但是前面是反问句,其实是表述否定意思的。。。
但是统统都翻译成是了。。所以就选错了。。
页: [1]
查看完整版本: 龙腾世纪汉化质量怎么样啊?