大十字紅朔 发表于 2010-7-18 22:22

啊,长门和朝比奈

ながい和あさ的话

应该是读

CHANG门和ZHAO比奈吧?

我知道有人发过了

6thglass 发表于 2010-7-18 22:25

我不信有人读掌门

lllzzzyyy17 发表于 2010-7-18 22:28

叫这两个名的,都是没爱的家伙,由他们去。

大明神和咪库鲁才是正经叫法,又有爱,又没有多音歧义的问题

大十字紅朔 发表于 2010-7-18 22:33

哇,啥大明神,肉麻死了

咪库鲁不是等于没译么

cools 发表于 2010-7-18 22:33

”长门“对我来说,只是一艘很萌的长谷川出过的我入了手的1:350战列舰而已
至于萌妹,那是大明神或者大萌神才能指代的

cipher-lee 发表于 2010-7-18 22:34

掌门与潮比奈

大十字紅朔 发表于 2010-7-18 22:41

其实我是读常门和潮比奈的

第一次见到时我感觉该这么读,就改不过来了

nexus1 发表于 2010-7-18 22:41

掌门与潮比奈
cipher-lee 发表于 2010-7-18 22:34 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
明显没掌握意译

宫野秀策 发表于 2010-7-18 22:44

恩莱科 发表于 2010-7-18 22:47

Nagato&Mikuru,不是这样的吗?

nexus1 发表于 2010-7-18 22:49

叫这两个名的,都是没爱的家伙,由他们去。

大明神和咪库鲁才是正经叫法,又有爱,又没有多音歧义的问题
lllzzzyyy17 发表于 2010-7-18 22:28 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
大明神+1
1096

相良宗介xxx 发表于 2010-7-18 22:50

不是大萌神和1096嘛

C男人 发表于 2010-7-18 22:54

有希 和 1096。

这样就没有歧义了……

T.Duncan 发表于 2010-7-18 22:57

萌神,1096,无歧义

aris 发表于 2010-7-18 22:58

长门级战列舰一共有2艘,长门和陆奥. 在珍珠港事变的时候,长门号是山本五十六海军大将的旗舰.

京V02009 发表于 2010-7-18 23:13

“朝仓不是跳下去啦,唐塔也跳下去了,所以请你也跳下去吧”

DOACAON 发表于 2010-7-18 23:50

由于某报纸和某啤酒,大部分中国人看到日文名字有“朝”字都会念zhao的吧,即使完全不懂日文

Otman 发表于 2010-7-18 23:56

习惯性的念zhang zhao

水生物种 发表于 2010-7-19 00:41

为啥我习惯念zhao比奈,但是却是念chao仓...
不会只有我这么念吧

真tのR妻 发表于 2010-7-19 01:39

织田信长之类的名字。应该比长门这个姓分歧大

joyseer 发表于 2010-7-19 01:41

为啥我习惯念zhao比奈,但是却是念chao仓...
不会只有我这么念吧
水生物种 发表于 2010-7-19 00:41 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
+1 怎么顺口怎么来

lpzhg 发表于 2010-7-19 01:51

我也是zhao比奈和chao仓。。。

熊猫阿黑 发表于 2010-7-19 02:50

念“zhao仓”的话,觉得下一个字就是“蝇”

东门吹雨 发表于 2010-7-19 03:15


+1 怎么顺口怎么来
joyseer 发表于 2010-7-19 01:41 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
同样。我也是这样念。为什么呢?

断头台 发表于 2010-7-19 03:32

肠门
招比奈
潮仓
织田信肠

sunju 发表于 2010-7-19 05:20

cao比奈

dawning 发表于 2010-7-19 07:02

zhao比奈,cao仓

homesickness 发表于 2010-7-19 07:12

都念zhao

海腹川背 发表于 2010-7-19 07:55

changmen zhaobinai chaocang

Ithilien 发表于 2010-7-19 08:13

读的时候总有种想把翘舌音全部压平的冲动

秋叶AKIRA 发表于 2010-7-19 10:49

= =我以前读zhang门来着....

Junichoon 发表于 2010-7-19 11:04

nagato
1096

巡音流香 发表于 2010-7-19 11:09

chang门/yuki、1096。
萌神平常都用来称呼茅原了orz……

shinn32 发表于 2010-7-19 11:14

掌门

03e7 发表于 2010-7-19 11:42

从朝日奈夕子起,一直都读ZHAO

press 发表于 2010-7-19 11:49

不管你念哪个,都是中文,又不是人家原名
叫法上也能有优越感

xxyyzz7711 发表于 2010-7-19 12:05

zhao比奈
chao仓
chang门
--纯粹是因为平仄顺口

桑島比呂美 发表于 2010-7-19 12:30

chang门
zhao比奈
chao仓

guanwoniaoshi 发表于 2010-7-19 16:34

金闪闪 发表于 2010-7-19 17:15

我记得是说读人名的话优先级是以名词>形容词>副词>动词。

所以就算不提nagato或者asa本身就有固定的读法,
长(常)门、朝(召)仓、朝(召)比奈也基本是固定的,不会是动词的长(掌)朝(潮)
类似的神乐(月)要优先于神乐(勒)、
页: [1] 2
查看完整版本: 啊,长门和朝比奈