ttttyyt 发表于 2010-7-10 14:22

时空之旅 发表于 2010-7-10 14:41

这翻译的同志辛苦了~

chenke 发表于 2010-7-10 15:29

希望剧本篇等也被翻译

阿西达卡 发表于 2010-7-10 15:49

我整个人都了

旺角卡门 发表于 2010-7-10 16:31

高桥:是的。特别是和小光,已经交往了15年左右的时间了。
岩田:小光?叫光田先生小光吗?光田先生叫高桥先生什么呢?
光田:老高。
岩田:小光和老高。原来如此(笑)


绝种好男人 发表于 2010-7-10 17:28

光哥老了啊,他现在是社长了?

cafes 发表于 2010-7-10 17:39

ptt的Nintendo版有剧本篇和开发人员篇的翻译

USHIBATSU 发表于 2010-7-10 18:05

赶紧试一下语法
大B的场合
小b的场合

ttttyyt 发表于 2010-7-10 18:33

eagleearth 发表于 2010-7-10 20:13

cafes 发表于 2010-7-10 20:59

9# ttttyyt

http://www.ptt.cc/bbs/Nintendo/index901.html

web页可能要翻墙
你也可以直接用term工具连 ptt.cc   或者直接telnet ptt.cc
不过最好有自己注册帐号,要不然guest高峰时间都进不去

绝霜 发表于 2010-7-10 23:02

官网原文看过了,俩人基情称谓嘛

yarlando 发表于 2010-7-11 01:00

光田这刘海怎么感觉从来没剪过...

鬼丸 发表于 2010-7-11 03:15

本帖最后由 鬼丸 于 2010-7-11 03:18 编辑

光哥老了啊,他现在是社长了?
绝种好男人 发表于 2010-7-10 17:28 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
http://www.procyon-studio.co.jp/index.html
他还有自己的音乐厂牌SLEIGH BELLS
页: [1]
查看完整版本: 社长讯《异度之刃》------音乐篇(转)