谁买美版谁煞笔,美版主题曲一出来里马让你斯巴达到阳痿
blackwhalebest 发表于 2010-5-30 01:46 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
求mp3
总体翻译的还可以,不耽误玩就是了,总比看蝌蚪文,一知半解强吧!
不爽就看英文字幕,还有日语配音,原汁原味.
才看到顶帖更新了,大清早的差点没笑昏过去。
这绝对不是机翻,机翻没这么差
神海2也有很多毛病可以挑的。
Jokery 发表于 2010-5-29 23:30 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
蹲着扔雷
我直接用日版save跳过迷宫看剧情的,日版全程我存了50多个save
Pluto_Shi 发表于 2010-5-31 00:02 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif你不知道能直接在菜单里看动画么……
你不知道能直接在菜单里看动画么……
shinobu 发表于 2010-5-31 10:31 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
什么?竟然可以这样?!靠,我游戏白玩了,mb我也存了一堆save
什么?竟然可以这样?!靠,我游戏白玩了,mb我也存了一堆save
mylionheart 发表于 2010-5-31 11:05 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
+1
我跟你一样,存了一堆save......
美版主题曲?我不知道结合游戏是怎样的
My hands单听很赞leona很强大
难得有中文版,已经入了,这翻译听听日文也就过去了,反正FF从7代开始是一代比1代装,到现在已经装的不知所云了,也就无所谓了
我不晓得这次声讨my hands的到底是个什么心态,ff还有哪作主题歌能比这次的日版主题歌更差么
就拿之前的下限ff12来说,人家angela aki的唱功可是甩菅原小姑娘一大截,更不用说leona leuis了,配合剧情我也没觉得有啥问题,日版ed一听到主题歌那前奏出来就像吃了苍蝇一样难受,整个歌平淡配合结局动画动画平淡入水,美版至少歌要好听很多。
正在看美版剧情动画,serah的美版声优我觉得没啥问题,只有x时代的美版yuna才是真正的大妈声,serah已经很正常了,美版hope声音也成熟很多,但是也很适合啊,只有香草那种刻意模仿日式可爱风格的感觉和其他人格格不入,难怪之前鬼佬会喷不晓得香草这个角色是干嘛的
是不是因为FFB的日版主题歌太难听了,美版才换掉了?FFB的主题歌我感觉连X-2的都不如
这又不是翻给大陆人玩的,台湾香港那边如果就是这么说的呢?
七水之都 发表于 2010-5-29 10:12 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
围观
等跌倒30块钱当做BD电影入一张
My hands不错的你们别黑leona
机翻你好
机翻再见
那些錯誤沒所謂其實,畢竟替我省下了腦內將大部分文本轉換翻譯一遍就值了。。。
蹲着扔雷
shinobu 发表于 2010-5-31 10:29 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
我们只能射一发。
谁买美版谁煞笔,美版主题曲一出来里马让你斯巴达到阳痿
blackwhalebest 发表于 2010-5-30 01:46 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
不能纯引……
这TM哪是FF了……
谁买美版谁煞笔,美版主题曲一出来里马让你斯巴达到阳痿
blackwhalebest 发表于 2010-5-30 01:46 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
My Hands给FF B当主题曲真白瞎这首歌了~
是不是因为FFB的日版主题歌太难听了,美版才换掉了?FFB的主题歌我感觉连X-2的都不如
Kesons 发表于 2010-5-31 13:52 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
主席你不要这样,X-2的主题歌还没糟烂到拿来和13比的地步
庆幸没等中文。
顺便为我480崩到100多的日版掉泪
日文无需脑内翻译直接能理解我自豪
My Hands给FF B当主题曲真白瞎这首歌了~
akira_sh 发表于 2010-5-31 15:45 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
不能同意更多
庆幸没等中文。
顺便为我480崩到100多的日版掉泪
日文无需脑内翻译直接能理解我自豪
枢木スザク 发表于 2010-5-31 17:27 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
能直接理解是一回事。。。長期習慣自動腦內開挂字幕又是一回事。。。
是不是因为FFB的日版主题歌太难听了,美版才换掉了?FFB的主题歌我感觉连X-2的都不如
Kesons 发表于 2010-5-31 13:52 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
X-2那两首比kiss me goodbye都要强的好伐……
前SE社员某驻天幻特派员私下透露:中文版是想用扭曲的翻译掩盖剧情的二逼
原来如此,豁然开朗
本帖最后由 李莫愁 于 2010-5-31 19:47 编辑
FF系列主题曲
FF8,9,10,12,MY HANDS>>>>>>>1000 words>>>>>>FFB 日版主题曲>>>>>>>real emotion
你不知道能直接在菜单里看动画么……
shinobu 发表于 2010-5-31 10:31 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
通关之前谁知道啊
粉碎上勾拳是什么
撒有那拉……
正在看美版剧情动画,serah的美版声优我觉得没啥问题,只有x时代的美版yuna才是真正的大妈声,serah已经很正常了,美版hope声音也成熟很多,但是也很适合啊,只有香草那种刻意模仿日式可爱风格的感觉和其他人格格不入,难怪之前鬼佬会喷不晓得香草这个角色是干嘛的
海小呆 发表于 2010-5-31 13:35 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
+1
美版塞拉声音没什么问题 倒是香草不论播片还是战斗 她每次一发出声音 我鸡皮疙瘩就起一身。。。
什么跟什么嘛
200收了张未开封的,看看到时候能提到多少
Pluto_Shi 发表于 2010-5-28 13:21 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif日文最低的时候不是不到100吗?
本来想入13中文的,看了这帖后庆幸自己还好懂点日文皮毛,不用受这罪……SE的态度恶心了,中文急速值崩预定啊。
Jokery 发表于 2010-5-29 22:04 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
这个是索尼自己翻的,和SE没有关系。
日文最低的时候不是不到100吗?
cubesun 发表于 2010-6-1 14:08 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
100是港日版,日版要稍微贵一点
早说过了,别指望SCEA那几号人汉化得出啥好玩意,这些人都是上班混到点下班准时开溜的
本身就不是对FF有爱的人,汉化完全是糊口的工作,只要能混过上司眼睛就混
这样的人你指望他能像国内FF9\\XENOGEARS\\女神转生等等精品汉化小组一样尽心尽力,力求完美?
别说FFB,早在6年前,GT4的官方汉化版就是BUG多到飞起(不少弱智BUG),我从那时起就对官方汉化不报任何希望了
这个是索尼自己翻的,和SE没有关系。
cubesun 发表于 2010-6-1 14:23 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
SE是FF的爹,FFB是SE的小女儿。女儿被草成这样,做爹的都不过问,你说没半点关系,那肯定是不现实的。
好在没订
文盲,请教如何在菜单看动画?