机战OGS的汉化确定坑了……
http://bbs.starrain00.com/viewthread.php?tid=32370&extra=page%3D1致歉,关于OGS的汉化
汉化组的成员们真的很忙,忙到我布置的任务迟迟不见交付,当我去催的时候,直接没有任何回复,有的出国了有的换号码了,总之就是交不了任务了!
我也联系过几个有名的汉化组,希望让他们帮忙完成OGS的汉化,可是当他们得知这是PS2游戏时,他们就直接拒绝了,说他们的工作中心是PSP游戏
真的很无奈,我也要毕业了,从09年底开始一直忙着考证,找工作,经济危机中,一个小本科生找个工作真的不容易。好不容易被公司签了,马上就要满世界的漂泊了,OGS汉化恐怕是要太监了,在这里,我向一直期盼着OGS汉化的人们说声:抱歉!
很遗憾,一个人的力量毕竟有限,OGS庞大的文字量让任何一个汉化组都头疼,这也是他们不愿接手的原因之一,而我们自己的组员又那样的忙,我真的没办法了。。。。
一直盼的 结果真的坑了
虽然GBA上的有但是还是希望PS2上的能一作汉化啊 我也联系过几个有名的汉化组,希望让他们帮忙完成OGS的汉化,可是当他们得知这是PS2游戏时,他们就直接拒绝了,说他们的工作中心是PSP游戏
文字量庞大?
这个在GAL面前就是小CASE......
不过要工作这点的确是挺那啥的 看标题的时候眼花看成填坑,然后进来一看
玩了ps2的不想再回去看gba的画面啊 请问ogs和og1和og2是什么关系,。。。。。我分不清了。。。 请问ogs和og1和og2是什么关系,。。。。。我分不清了。。。
vaonon 发表于 2010-4-13 07:56 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
OGS=OG1+OG2+OG3前几话. 文字量确实庞大。比起来gal算个屁。 额。。。这个要哀一下。。。其实如果汉好了万一出psp版也可以照搬么。。。
话说。。。汉化翻译采用wiki的方式如何?大家有空了就可以参与,相信很多能力足够且有爱的朋友都是因为时间不够才没加入汉化行列的。。。就是资料整合的时候会比较费劲。。。 一头热拉几个人来就满怀信心地跑各大论坛发布汉化启动这样的行为十有八九都会是个烂尾
(我当年就是,虽然最终填了坑) 我也联系过几个有名的汉化组,希望让他们帮忙完成OGS的汉化,可是当他们得知这是PS2游戏时,他们就直接拒绝了,说他们的工作中心是PSP游戏
...
月神侠 发表于 2010-4-13 02:39 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif 最近也没见发布啥PSP游戏啊。
汉化要有爱,说什么以为PSP中心都是放屁。 我也联系过几个有名的汉化组,希望让他们帮忙完成OGS的汉化,可是当他们得知这是PS2游戏时,他们就直接拒绝了,说他们的工作中心是PSP游戏
...
月神侠 发表于 2010-4-13 02:39 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
家用主机上的基战汉化有几个不坑的,淡定点 本帖最后由 坏人卡 于 2010-4-13 10:09 编辑
经济效益决定一切,虽然没有直接收钱,但是带动论坛人气之类的效果还是有的。PS2游戏汉化,老大难啊。DS、PSP类游戏测试门槛低、成本低,发布容易。PS2你说是针对模拟器汉化还是主机汉化呢?模拟器对机器要求高,本机就算用hdl测试起来也很麻烦,而且模拟器可以玩,主机未必不死机,兼容性很是问题。论目前汉化用户群,DS、PSP比PS2大多了,工作量跟效益不成正比啊。 虽然我想说这帮80后的小孩太没毅力了...但是老A连续翻译3年这种毅力也不是常人能达到的 本帖最后由 我爱喵喵 于 2010-4-13 10:10 编辑
经济效益决定一切,虽然没有直接收钱,但是带动论坛人气之类的效果还是有的。PS2游戏汉化,老大难啊。
坏人卡 发表于 2010-4-13 10:02 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
醒醒,用游戏汉化这种周期长见效慢的东西来带动论坛发展完全不靠谱
我说LS怎么从放弃个汉化都能扯到80后地图炮上
醒醒,用游戏汉化这种周期长见效慢的东西来带动论坛发展完全不靠谱
我说LS怎么从放弃个汉化都能扯到80后地图炮上
我爱喵喵 发表于 2010-4-13 10:06 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
@3已经翻译3年了,3年来只有一个人在翻译,他至今仍未放弃,已经翻译将近300万字了 这样看来,OZ01汉化了不少的PS2游戏啊……难为你了………… 昨天刻录了OGS的汉化碟,之前出过0.03补丁据说汉化了很多OG1的内容
刚测试了下至少第一话是汉化得很完整的
决定开始玩了 真的坑了么……好可惜……
@3已经翻译3年了,3年来只有一个人在翻译,他至今仍未放弃,已经翻译将近300万字了
oz01 发表于 2010-4-13 10:16 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
单独一个人连续3年之中一直坚持翻译α3,这样的精神确实值得敬佩,不过说到80后没毅力这地图炮也太大了吧
话说这3年来就一个翻译也没招到么 额。。。这个要哀一下。。。其实如果汉好了万一出psp版也可以照搬么。。。
话说。。。汉化翻译采用wiki的方式如何?大家有空了就可以参与,相信很多能力足够且有爱的朋友都是因为时间不够才没加入汉化行列的。。。 ...
ztkong 发表于 2010-4-13 08:11 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
http://hloli.net/horo
不知道这种系统有没有可能实现到ps2汉化上?目前上面都是nds的 额压根就没听说有OGS汉化这个项目== 自学寇语比等汉化快多了 最近也没见发布啥PSP游戏啊。
汉化要有爱,说什么以为PSP中心都是放屁。
铅笔 发表于 2010-4-13 09:12 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
最近的新psp游戏数据加密 OGS那些专有名词恶心的一塌糊涂,比汉化gal难度高太多
@3已经翻译3年了,3年来只有一个人在翻译,他至今仍未放弃,已经翻译将近300万字了
oz01 发表于 2010-4-13 10:16 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
@3不是说坑了吗?
有链吗 来一个 看了此贴提醒自己:我们不能坑 单独一个人连续3年之中一直坚持翻译α3,这样的精神确实值得敬佩 不要等汉化 有了就当福利 没有那很正常 不关注 出来当惊喜 同求3alpha汉化项目链接
不过当年玩的时候记得总部的攻略已经很成熟了啊 我负责的项目啥时候有过链接
等下一次老A打算发布补丁的时候再说吧 搞汉化也得潘驴邓小闲 我负责的项目啥时候有过链接
等下一次老A打算发布补丁的时候再说吧
oz01 发表于 2010-4-13 21:00 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
不是有个R男换机的汉化补丁?
页:
[1]
2