ryviusryvius 发表于 2010-3-5 19:57

忍不住来黑一把UC Gundam的官方字幕

看得出是台湾人翻的,Gundam译作钢弹
所有长定语句全部照搬日语句式,“身处战场时我是有感觉到过只有这么解释的力量”
有日文字幕的前提下出现明显的翻错,讲义译成是抗议,母亲死得庄严翻成严格
某人特攻前大喊“宇宙是宇宙居民的啦~”

wpxgod 发表于 2010-3-5 19:59

后面这个啦一加 一点气势都没有了.......

艾诺琳 发表于 2010-3-5 19:59

ryviusryvius 发表于 2010-3-5 20:06

通篇可以用一个“土”字形容
可与当年的木棉花相提并论

葛雷新 发表于 2010-3-5 20:14

真烂,还是收BDRIP算了...........

0258520 发表于 2010-3-5 20:32

王留美 发表于 2010-3-5 20:35

本帖最后由 王留美 于 2010-3-5 23:41 编辑

我記得台角小説的翻譯沒這麽爛的啊……

猫执事 发表于 2010-3-5 20:47

某人特攻前大喊“TW是TW居民的啦~”

果然没有气势

恩若失言望轻拍

慢悠悠 发表于 2010-3-5 20:51

字幕什么的,不是外挂最讨厌的啦

胜改藏 发表于 2010-3-5 20:51

爱看看,不看滚的啦~

a4840639 发表于 2010-3-5 22:33

...本来想收条官方字幕的,这么看起来还是看破沟字幕了

ryviusryvius 发表于 2010-3-5 23:39

小日本靠这种字幕就想来华语圈混
既然是台湾人翻起码该把普社的找来

172689401 发表于 2010-3-5 23:53

我一向觉得官方翻译没一些民间小组好跟有爱。起码一些neta跟吐槽他们不会显式地写出来。

王留美 发表于 2010-3-6 00:03

把吐槽和捏他寫出來,是對捏他最下等的處理
完全破壞了找到捏他時的那種驚喜感——而看不懂捏他的人還是看不懂+沒感覺

kaori 发表于 2010-3-6 07:23

把吐槽和捏他寫出來,是對捏他最下等的處理
完全破壞了找到捏他時的那種驚喜感——而看不懂捏他的人還是看不懂+沒感覺
王留美 发表于 2010-3-6 00:03 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif

優越感滿載...
页: [1]
查看完整版本: 忍不住来黑一把UC Gundam的官方字幕