ladiesman217 发表于 2010-2-25 15:16 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
发卡用亚沙西,推土用亚克西 你们这样让名字就叫“马摸鹿”的孩子情何以堪…… 我觉得突然回忆一下约定啊,以前的美好生活啊。都是快便当的预兆 本帖最后由 綾波レイ 于 2010-2-25 18:50 编辑
守るもの…做到的话,没什么不好的呢 什么?马摸鹿?新种神兽出土了吗? 长年看银他妈的表示对马摸鹿一类的已经习以为常了 看多了最初的感动就变麻木了
放一年不看动画试试,应该是个好药方 小时候跟妹子约束,不是宅的梦想么不是么 D过了几十年在妹子老死后 遵守约定去参加妹子的葬礼
诺诺莉莉过了12000年后 遵守约定活着回来 很烦。
比如约定这东西,等双方都有了一定年龄后才能说,这时候很明显承诺这个词更合适些;小P孩懂啥?特别是幼儿园都没上的p孩,懂得吃懂得玩懂得哭就算正常了,一个个搞啥压缩哭N年不忘而且内容根本不是他们能懂甚至能说出来的词----难道日本人小时候都很聪明?片里一点看不出来。
同样的招式对圣斗士无效,对泥轰死宅tmd却是屡试不爽----魔法师不都应该投点在智力上么,怎么一个个蠢得像头猪。
每次听到 yaku sokuda yo
我都会不由自主的石更一下 然后单纯地湿掉..
多少年都不变...
不要把东西想太简单,也不要把东西想太复杂
理解就好 所以说看片玩game要谨慎
劳资就已经好几年没听到上面那些话了,一样宅得很欢乐 还是中二机甲好 俺を信じて、もう約束したんだろう、俺はお前を絶対に守るんだ 第一应该是亚撒西啊!
XXX君真是个亚撒西的人呐,然后就4 in love了,有点新鲜的么
KATE 发表于 2010-2-25 13:03 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
印象中好像有的是被发亚撒西卡后,成万年好人了.... 靠! 昨天回家闲的无聊买本popteen回去看,女高中生找男朋友居然也是“我喜欢个性温柔的人”
所以在日本,亚撒西的男性其实是稀缺资源么 很烦。
比如约定这东西,等双方都有了一定年龄后才能说,这时候很明显承诺这个词更合适些;小P孩懂啥?特别是幼儿园都没上的p孩,懂得吃懂得玩懂得哭就算正常了,一个个搞啥压缩哭N年不忘而且内容根本不是他们能懂甚 ...
优秀 发表于 2010-2-25 20:31 http://bbs.saraba1st.com/2b/images/common/back.gif
简单地想一想,
作品里的小P孩是啥不懂,但作品外的你我已经不是小p孩了
太过计较的话,加错点的就是你我了
不懂日语,所以无法确认约束和约定和约好在日语中是否有明确的界限
但是实现中文中,小孩说我和XX约好、约定很怪吗?哪个小p孩说,这是我和XX的承诺才诡异吧
当然约束就有些夸张了 就因为很少有人能守住约定
所以那些守住约定的才能感动别人呀
页:
1
[2]