[MW2]No Russian的意思居然是不说俄语?
我一直以为是 干光俄国佬……原来游侠都出完整汉化了,于是开始玩第四遍剧情模式= =
总算能把以前莫名其妙的剧情好好琢磨一下了
PS:目前发现两个小窍门。
潜入俄军基地的那一关,和肥皂分手以后,摸进基地不远处有一个高台,底下刚好够一个人匍匐进去。我每次不小心被发现以后,都往里面一躲。就看到一根根脚棒子在高台边上转来转去,于是一通扫射……就清净了。这还是在老兵模式下发现的,当时几乎都已经绝望了,重伤了好几次到最后愣是没死,爬出来以后周围全是尸体,顿时感觉很想回老家结婚= =
还有之前说过的,逃命到谢培德那里吃枪子的路上,往电塔底下一躲,就可以避开潮水般的敌人,大摇大摆地走过去…… 不讲俄语侧面体现恐怖分子要栽赃米国的决意,或者是双关语,所以后面两国开打,虽然还是很扯就是了 lz+1
我也是有这个感觉…… 说道基地潜入那关,怎么不被发现啊,进门的时候肥皂一句“he\'s mine”就杀人,然后总是被发现尸体 把发现尸体的那人给灭了就可以了吧,我只有第一次玩是没被发现一次通过的,后来都是一路杀过去的…… 雪地好好看看心音感应器可以都躲过去 但是SE说日版“杀光俄国人”是官方IW认可的翻译 雪山关潜入一开始躲吉普旁,千万别盯着门口的敌人看,否则肥皂就会帮你干掉他,然后就会被后来的敌兵发现了。我都是躲吉普边,看心跳探测器两个巡逻的都走过门口了,再摸出去沿着屋子外边走,不进屋,后面就没什么敌人好躲很多了。
另外肥皂帮你干死的不算你杀的,只要不被发现尸体就可以拿到潜行成就。 但是SE说日版“杀光俄国人”是官方IW认可的翻译
洋葱武士 发表于 2010-1-2 22:17 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
之前还在跟别人吐槽这句杀光俄罗斯人
如果认可的话,RUSSIAN应该是指俄国人了,NO RUSSIAN=不需要俄国人=杀光俄国人 但是SE说日版“杀光俄国人”是官方IW认可的翻译
洋葱武士 发表于 2010-1-2 22:17 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
我最早也觉得杀光毛子这翻译比较好,可是重新玩了一遍那关。
刚下电梯马卡洛夫就说了一句NO RUSSIAN。在这里看的话应该就是别说俄语暴露自己的意思了,因为机场那么多人无差别屠杀怎么可能单单只杀掉俄国人呢。 机场不只俄国人吧 但是SE说日版“杀光俄国人”是官方IW认可的翻译
洋葱武士 发表于 2010-1-2 22:17 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
这句NICO上已经被喷得体无完肤了
日版翻译极其傻逼 \"No Russian\"
Day 3 - 08:40:54
PFC Joseph Allen a.k.a. Alexei Borodin
Zakhaev International Airport
Moscow, Russia
「ロシア語禁止」
3日目 - 08:40:54
アレクセイ ボロディン こと ジョセフ アレン上等兵
ザカエフ国際空港
ロシア モスクワ LS这是哪里的翻译?好像不是SE的,我记得SE版这关标题是啥来着?开幕?忘了…… 当初玩的第一反应就是终于来到屠杀关了,然后过关看到毛子向美国宣战了,才知道那句“NO RUSSIAN”的真正意味。
就是别说俄语,怕暴露自己的身份 LS这是哪里的翻译?好像不是SE的,我记得SE版这关标题是啥来着?开幕?忘了……
ultra_Q 发表于 2010-1-3 09:27 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
民间翻译. no russian怎么看也没有杀光俄国人的意思吧 原来EMP导弹还真是品客大叔的主意,这家伙一放出来就学恐怖分子啊。我还以为这种禁咒法术是谢培德这个老腹黑才能用出来的,可怜了那个无辜的宇航员…… 原来EMP导弹还真是品客大叔的主意,这家伙一放出来就学恐怖分子啊。我还以为这种禁咒法术是谢培德这个老腹黑才能用出来的,可怜了那个无辜的宇航员…… ...
hzqiji 发表于 2010-1-3 22:45 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
PRICE是真神人,无之一。 估计在MW3里PRICE黑化,然后当最终BOSS……
PRICE是真神人,无之一。
S.I.R 发表于 2010-1-3 22:54 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
贯穿COD系列的人,能不神吗,这位才是真主角 no russian要理解成杀光俄国人很勉强吧……
就算是no russians也顶多是“没有俄国人(在这里)”的意思…… 这里没用复数,所以取“俄语”解
页:
[1]