ChronoTrigger超时空之轮 汉化正式发布 64楼更新死机解决办法
本帖最后由 胡里胡涂 于 2009-12-28 19:07 编辑我和恶梦的死神沟通了之前外面盛传的拍卖rom的事情,已经知道具体的误会原因。
恶梦的死神也决定用放出rom的方式让误会澄清。故现在正式发布如下:
2949 - Chrono Trigger (JP) 汉化补丁_大船v3版
汉化人员名单:
策划:恶梦的死神,诺亚方舟
破解:恶梦的死神
翻译:风的啦啦啦,ルナ,huya,若风,mana,
奴隶时代,樱,六翼天使,河蟹
整理&润色:诺亚方舟
测试:诺亚方舟
应援:鸡翅,泰坦巨人
--------------------------------------------
总体汉化过程:
2008年
12月20日,死神导出所有文本,交给huya翻译
2009年
5月14日,大船找到死神,重新接手了整个项目的翻译和润色工作,开始招募翻译
6月8日,招来多名翻译,说是招来的,不如说是找来的,都是熟人!文本翻译阶段
7月23日,翻译&润色中,剧情翻译全部OK了,差怪物文本
8月4日,huya终于出现了,沟通后项目全面移交给他
10月19日,huya再次神秘失踪,个人将项目重启,怪物文本搞定,一个人润色中- -
11月24日,提交全部文本,导入中,等待测试
11月27日,解决各种烧录卡死机问题,放出正常运行的内测版,测试中
12月27日,好吧!发布了吧!
--------------------------------------------
本次汉化说明:
1、我们无汉化组 这类蛋疼的称呼
2、我们很喜欢这个游戏
3、我们已拿到2012年的船票
4、我们真的很喜欢这个游戏
5、没有了
版权声明:
本汉化游戏是在NDS官方商业游戏基础上修改过来的,游戏版权归属原制作商所有。本品仅供汉化研究之用,任何组织或个人不得以本品用于任何形式的商业目的,对此产生的一切后果由使用方自负,汉化人员将不对此负任何责任。
汉化截图:
http://17woo.tgbusdata.cn/month_0912/0912271903f508f1b07ba5c958.jpg http://17woo.tgbusdata.cn/month_0912/091227190376a236e7cb75c13d.jpg
下载请至原帖:
http://bbs.emu-zone.org/newbbs/viewthread.php?tid=648138&page=1&extra=page%3D1#pid10499585 http://bbs.nds7.cn/viewthread.php?tid=77&extra=
我也加个连接 求传诵补丁,回过去时无限卡传诵 卧槽,有虎牙教主啊
支持 這個跟PS的區別大嗎?400年的諾言我覺得挺感動的,很想玩玩。 拍卖是咋回事,纯开玩笑? SFC刚准备再玩一遍 好游戏啊好游戏,PS上的CC汉化会有么? 铜球CC汉化 虽然俺很喜欢EZ这个论坛
但俺还是得说
EZ的附件扣钱设定实在太恶心了
每下载一次就是1金币
+无论下载成功失败都照扣
+用什么下载工具都自动失败
=再多金币都下不下来东西 http://bbs.nds7.cn/viewthread.php?tid=77&extra=
我也加个连接
罗伊sd 发表于 2009-12-27 19:13 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
非常感谢
不用受EZ那个破附件系统的折磨了 IDSL是否悲剧啊? DSI+DSTT v1.17a12 游戏白屏....悲剧啊... 本帖最后由 Meltina 于 2009-12-27 22:54 编辑
卧槽 有人当真了 本帖最后由 gil 于 2009-12-27 22:27 编辑
如果有人牵头汉化CC的话。。。我虽然能力有限也希望尽一份力 这年头认真做汉化的人很少了。
或者说,有爱的汉化很少很少了。
私以为有一半以上的责任应该归于商业原因。
另外的原因同 喵踢所言追求“沽名钓誉”的结果。
与汉化前辈们给我们带来的欢乐和记忆相比
现在更多的给我们留下的只有,一个又一个残念 CC估计很难汉化其实俺对这游戏很有感情的 想起某小人预测的所谓有人泄露决定停止新版本汉化的后续修正云云 哑然失笑 死猫踢!我都当真了~~ 话说,R4载入后没反应,模拟器正常,也乜跌!!!! 有人只不过汉化过数个文字量几乎可以忽略不计的动作类游戏便自鸣得意,沾沾自喜以圈内元老自居。也有些所谓业界达人热衷于沽名钓誉,自诩参与过数十个汉化项目,实际却从来没有做过分毫努力。最近一个汉化组经过多时努力终于完成了RPG名作《超时空之轮》的汉化工作,该项目同样历时四年之久,文字量多达80余万字。然而汉化组有成员私下对外透露某原本承诺负责部分翻译工作的网络名人huya过去长期托故难觅踪迹,作品一旦完成,却抢先跳到台前大张旗鼓地披露消息,一时间似乎全部功绩都归于彼身。 楼上的傻逼我艹泥马 虽然我很想说其实不是轮是钥
不过,辛苦了 楼上的傻逼我艹泥马
Meltina 发表于 2009-12-27 23:27 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
内野见!!!!!!!!! 有人只不过汉化过数个文字量几乎可以忽略不计的动作类游戏便自鸣得意,沾沾自喜以圈内元老自居。也有些所谓业界达人热衷于沽名钓誉,自诩参与过数十个汉化项目,实际却从来没有做过分毫努力。最近一个汉化组经过多时 ...
没了,再给都是尿 发表于 2009-12-27 23:06 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
这个不是当初徐老师说Grandia的么…… 求本体~ 楼上的傻逼我艹泥马
Meltina 发表于 2009-12-27 23:27 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
你不睡觉刷游戏区被我逮到了
这游戏你帮我下好补丁打好拷给我我就原谅你 来得真及时,言射 看成CC白激动了一下 话说……这NDS版和SFC版有些啥差别?
另:模拟器能搞定么…… 感谢大大发片 打好补丁用模拟器进入竟然全是英文,明明是日文版的镜像... 打好补丁用模拟器进入竟然全是英文,明明是日文版的镜像...
清扬婉兮 发表于 2009-12-28 01:12 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
日版ROM也有双语的,你在游戏设置成日语看看 呃,咋设呢。。找不到 多谢了. 汉化辛苦了. 终于发现了,我以前下载的是阉割版没有那啥日文固件啥的,现在终于可以看到中文鸟