ark1800 发表于 2009-12-19 10:12

转某人博客《谈谈汉化游戏的一般过程》

文章应该是说汉化NDS游戏的过程。让人想到原来那个关于PS2游戏汉化的内幕帖。
不管怎么说,以网络传播为主的NDS游戏汉化相对卖盘D商掏钱主持的家用机游戏汉化,实际流程上真是两个世界。
结合PS2那个帖子,实际的汉化,看来技术门槛高低确实是影响汉化格局的决定性要素,就像近来某组不发新系统,是不是全球人都得观望?汉化什么的,想都可以不用想了吧?
和爱有什么关系呢?



谈谈汉化游戏的一般过程

最近论坛上屡屡有人对汉化过程感兴趣,作为从事汉化工作6年的我也来谈谈这个过程:

首先,选定一个近期人气比较高的游戏,人气高关注的人多。

然后,等待ROM dump发布,一旦发布立即下载。

第三,下载到ROM后,赶紧用模拟器打开,截几张游戏里有文字的画面,用Photoshop把图片打开,再把日文或者英文文字给替换成中文。

第四,把那些用PS修改的中文图片发布到网络上各大论坛,声称自己开坑了,要汉化了,让有能力的翻译或者破解或者美工加入进来。因为谁先开坑就占舆论优势,其他后发表声明的汉化组或者不发表声明的汉化组如果做了这个游戏就是恶意撞车,这就是大家讨论比较激烈的占坑。毕竟对汉化来说,人气越高关注的人越多,参与汉化的人才多。当然汉化的个人也能或多或少得到名跟利,有些是图个心理优越感,有些是图个关注度,反正具体的细节各不一样目的也各不一样就是了。

第五,把ROM用工具拆了,拆成一个个子文件,然后用传统的一些傻瓜工具,比如蓝山魔导 CT2等工具试图导出一些文本出来。

第六,如果导不出来直接放弃了,日后对于那些在论坛上询问汉化的小白就指着他的鼻子说——伸手党、催汉化、Lamer等。然后把汉化不了的事实给歪楼歪掉了。汉化有难度,并不是所有游戏都很容易被汉化的,这个是事实。

第七。如果能导出来文本,那是最好的结果了,导出来就交给几个哥们能翻译的就翻译,翻译不了的就谷歌一下。如果实在连哥们都没有的,干脆把文本贴到网上,让大家来翻译吧,反正进度大家都看得到,翻译得完翻译不完也不是我的责任。

第八。翻译完成了就把翻译的文本导入到游戏里,这个步骤是最容易出问题的也是难度最大的。又用蓝山魔导,CT等工具,导进去发现有死机有花屏,不知道为啥,加几个汉化界的前辈问问,看他们能不能帮忙解决。一般热心的汉化前辈会帮你解决解决,做汉化的人也会承诺在汉化者名单里加上他的名字,不太热心的汉化前辈就会以种种理由开脱一下,比如最近工作忙等等。

第九。全都导入完了,就是论坛测试了,随便在论坛里找几个朋友或者熟悉的人,把汉化ROM发给他们让他们玩玩,搞得规模大点的会放出游戏来大家测试——这叫公测。然后会有很多玩家在那里抱怨,这里怎么死机那里怎么无法进行更或者翻译质量怎么这么差,苦等几个月几年就等个这样的垃圾?等等的言论。反正汉化的人能解决的则解决,解决不了的也就无视了。

第十。最后的收尾,如果出现别的人抢在自己做出来之前先放出来了,首先感到颜面无光然后生气——我先占的坑凭什么你先出?还讲不讲先来后到的道理了?心里不爽,自己的凤冠霞披被别人抢了,自然就找别人的汉化游戏里的种种瑕疵,用自己版本最优势的部分去对比别人最有问题的部分,然后又去网络上发表言论,反正就两种言论——对方多么多么无耻、质量多么多么次等等,至于理由嘛,大概也就是什么抄袭啦剽窃啦,总结起来问题都是别人的,受的伤害都是自己的,让群众来同情他。


汉化一点不神秘,自从有了蓝山魔导、CT2这类功能强大的汉化辅组工具,让汉化也变的了傻瓜化,门槛低了自然从事的人就多了,正所谓林子大了什么杂鸟都有。汉化界不纯洁的确也是不争的事实,但又能怎样呢?某些卫道士的攻击力无限,因为他们做汉化不是为了去研究汉化的技术,翻译的技术,只是为了给自己脸上贴金罢了……如果您也是汉化者,请不要对号入座,也请不要给自己的心脏过多的压力,我只实话实说罢了。

熊猫阿黑 发表于 2009-12-19 10:20

D版商掏钱支持汉化?

给我来三张?

lhh_ah 发表于 2009-12-19 10:42

本帖最后由 lhh_ah 于 2009-12-19 10:43 编辑

我不信
啊,是一般过程啊,我信了

roadcross 发表于 2009-12-19 10:43

现在汉化ds游戏都不用修改字库了?这作者真NB

oxhhxf 发表于 2009-12-19 10:46

不明白啊,有爱的话为了造福大众去汉化无可厚非,像这文里说的人也去汉化到底图个什么。

清扬婉兮 发表于 2009-12-19 11:07

有病

ramielbilly 发表于 2009-12-19 11:23

不改字库不改图片,谁信啊

ark1800 发表于 2009-12-19 11:24

利益,虚荣心,好奇心,技术人员的自尊心,爱,个人名气,人脉,口碑,江湖地位

涉及东西太多了

HyperIris 发表于 2009-12-19 11:27

roadcross 发表于 2009-12-19 11:51

查了一下来源,全球通大神您这是打算卖萌么

zhrwk 发表于 2009-12-19 15:45

应该不是是OZ和GXB得BLOG吧?

文本和字库,2个最基本的都说不清楚,搞毛啊

zhrwk 发表于 2009-12-19 15:48

出处是TGBUS的BLOG,好吧,我认真了,我认错。退散

pf67 发表于 2009-12-19 16:06

从事汉化工作6年的我
看到这里就不用看了。。

33cloud 发表于 2009-12-19 16:29

首先,选定一个近期人气比较高的游戏,人气高关注的人多。

然后,等待ROM dump发布,一旦发布立即下载。

看到这我就喷了

情何以堪

和谐世界 发表于 2009-12-19 16:57

转:23楼
原地址:http://bbs.2u.com.cn/thread-241962-2-1.html



我才看完这篇文章,发现说的都是口水,讲的都是屁话。特别还是自己的真实写照,发布狂死机的半成品啦,翻译很囧的完美版啦……

其实很简单,一个不下流无耻到极点的人,是绝对不会对整个下流无耻的全过程了如指掌的,或者说他脑海的下流无耻总是处于一种臆测状态。所以能完整的表达出真实的下流无耻,那么要不就是他自己的真实写照,要不就是经常被下流无耻,可惜看起来这个作者没有被的可能性。

当然,说到下流无耻,不得不说说人品恶劣这种相关的问题,对于他人的来去,偏执到开备案以示自己权威,很明显脑子比较进水,小学生好胜心强,其实大人也好胜,就是小学生表现的比较外在一点,让人觉得很可爱……可惜一个大人表现的像一个小学生,就是很幼稚了。

借这个话题,我再一次很无力的告诉大家,2U以及天幻甚至其他任何有爱,静心的汉化组及成员,从来就不会为了抢坑废话那么多,我不知道很多汉化组的宗旨,但是我知道2U和天幻是为了做一款好游戏!好汉化!所以某些组以为发布速度快就是赢了,那你就赢了。你不负责任的发布半成品,死机补丁,GOOGLE翻译……给人BS给人骂甚至给其他汉化组骂,是因为你没有良知,你下流无耻。我们都知道没有良知、下流无耻并不犯法,不能惩罚,所以我们谴责,因为你破坏了汉化的名声。但是不要把这种谴责归咎于抢坑的说法,官方从未证实过不赞同抢坑,反而大为提倡!我们也很BS开坑就占山为王的小白思想。

但是一个争强好胜的小学生,什么事情就为了跟别的组斗气,用速度抢眼球,伤害的是期待游戏汉化的玩家,这种做法,不能说是猪狗不如,但是也好不到哪去。在这里,我特别再强调一句:我们只是要汉化好游戏!并不是强调4天GOOGLE汉化一个游戏补丁!

其实很多正常的汉化组,被这种汉化界的神棍骚扰,是很压抑的事情。

写这种破烂文章的人,不配自称是做汉化的,也就一玩票的。

pocketnes 发表于 2009-12-19 18:02

作为从事汉化工作6年的我

bus的吧,“工作”有钱拿

月神侠 发表于 2009-12-19 18:06

查了一下来源,全球通大神您这是打算卖萌么
roadcross 发表于 2009-12-19 11:51 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

巴屎汉化大解密

pkzero 发表于 2009-12-19 21:08

不就是想说我的DQ9和光之4战士被ACG撞了我活该倒霉不该挡着您的路么,写这么多屁话干嘛……

和谐世界 发表于 2009-12-19 21:11

不就是想说我的DQ9和光之4战士被ACG撞了我活该倒霉不该挡着您的路么,写这么多屁话干嘛……
pkzero 发表于 2009-12-19 21:08 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

不是说光四是acg主动上门找你合作然后你理都不理拒绝了人家无奈才做的还说你已经赔礼道歉了?

pkzero 发表于 2009-12-19 21:27

本帖最后由 pkzero 于 2009-12-19 21:32 编辑



不是说光四是acg主动上门找你合作然后你理都不理拒绝了人家无奈才做的还说你已经赔礼道歉了?
和谐世界 发表于 2009-12-19 21:11 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

天幻做FF这个没什么奇怪的,因为之前合作DQ9的兔友汉化组那时也有剩余的战斗力,就准备合作本作。

然后他们的人找到我说要汉化光四,我说不好意思我们已经有合作对象了哦。然后他们就说“你也知道这些大作我们都会做的”,那就没办法了,各做各的吧。恩,我们是业余在做,当然干不过OS和小侠通宵加班五天的翻译速度。最后赶在我们前面发布,我没什么可说的…

我赔礼道歉了?我和谁赔礼道歉了?

月神侠 发表于 2009-12-20 00:40

你的前主子都已经招了你还嘴硬

和谐世界 发表于 2009-12-20 09:29



天幻做FF这个没什么奇怪的,因为之前合作DQ9的兔友汉化组那时也有剩余的战斗力,就准备合作本作。

然后他们的人找到我说要汉化光四,我说不好意思我们已经有合作对象了哦。然后他们就说“你也知道这些大作我们都 ...
pkzero 发表于 2009-12-19 21:27 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

我知道你做光4没问题啊
是你留话柄了吧

明明是天幻先宣布汉化光4,acg大撞,现在插这样一杠子就变成天幻强硬拒绝acg友好合作acg无奈进行汉化反推了
所以看有人问acg这个问题的时候,都拿你出来说“已经和天幻谈过了阿,人家不屑我们啊,所以现在也不是撞车阿,pkzero也亲自来对撞车说赔礼道歉了啊”之类的话。反正就是说先找你了你不同意结果撞了是你让acg背上了撞人的罪名所以你私下和解了acg很大度不计较被外界小白的撞车诋毁。

顺便说若叶和黎星的那个全速翻译真是烂啊,他们也好意思说那个叫完美翻译?
果然拿钱的就是不要脸阿~

ChrisSnake 发表于 2009-12-20 10:25

最后果然就连到TXBXS去了~所以为某组正名完全就是脑抽了~

和谐世界 发表于 2009-12-20 11:15

这文章就是tgbus的正名系列

或者是泼污水系列?

杰迪执行官 发表于 2009-12-20 11:55

真是欢乐= =...不玩汉化的路过...

バイト戦士 发表于 2009-12-20 12:04

大家都来学外语吧

和谐世界 发表于 2009-12-20 14:50

球总还有一个汉化价目表呢,最高10万,谁贴来看看

扳钱一狼 发表于 2009-12-20 15:18

阅。前排留名。

widy 发表于 2009-12-20 17:12

玩了一些bus出的游戏说是完全汉化的就从来没完全过   动画就从来是没有字幕的   不过速度是真快机翻加润色? 动画没法机翻就放弃了?

和谐世界 发表于 2009-12-20 17:13

玩了一些bus出的游戏说是完全汉化的就从来没完全过   动画就从来是没有字幕的   不过速度是真快机翻加润色? 动画没法机翻就放弃了?
widy 发表于 2009-12-20 17:12 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

动画和图片汉化麻烦,无法速度啊
页: [1]
查看完整版本: 转某人博客《谈谈汉化游戏的一般过程》