找回密码
 立即注册
搜索
查看: 4740|回复: 40

[求助] 想求问EVA所有角色名字的正式汉字……

[复制链接]
发表于 2009-12-17 04:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
有人说“アスカ”是“飛鳥”不是“明日香”……“綾波レイ”是“綾波零”不是“綾波麗”……

估计有以上见解的人都是被鞠萍姐姐版(误)天鹰战士所误导…

不过话说起来“シンジ”到底是“真嗣”“真治”真是有点分不清,虽然个人比较倾向于前者…

麻烦EVA的考据党们帮助一下,感激~
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 06:21 | 显示全部楼层
John 是强尼还是约翰?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-17 06:44 | 显示全部楼层
真嗣 零 明日香 源堂
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 08:19 | 显示全部楼层
“正式”汉字当然要以引进的天鹰战士为准

翻译习惯单说
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 08:40 | 显示全部楼层
拿本台角的eva翻一下不就行了
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-12-17 09:26 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 09:34 | 显示全部楼层
真飞鸟
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-17 09:36 | 显示全部楼层
飞鸟莱里,定信志,阿琳,阿定
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 09:37 | 显示全部楼层
asuka为啥不翻成飞鸟?
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 10:04 | 显示全部楼层
真嗣的名字来自于GAINAX的元老之一,樋口真嗣。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 10:14 | 显示全部楼层
看了下WIKI 真嗣 零 明日香都有名字的由来的
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 10:27 | 显示全部楼层
用丽的都是傲娇么
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-12-17 10:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 10:31 | 显示全部楼层
不是麗嘛
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-17 10:36 | 显示全部楼层
用丽的都是傲娇么
homesickness 发表于 2009-12-17 10:27

LEI根本没鼻音,用带后鼻音的零根本不合适
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 10:39 | 显示全部楼层
这个问题还是翻译的问题吧,毕竟原作只提供了一些读音,而翻译要达到信达雅,所以
碇 シンジ,既需考虑到樋口真嗣,但是其名字在影片中也有暗示,也就是“神子”的意思。
綾波 レイ,如果按照上述的三位一体的翻译角度考虑,那么“レイ”则可能是“灵”,但是这个暗示太明显了,所以还是“零”比较妥当,因为数字“0”也有虚空,无这样的含义。当然,我本人是比较喜欢最初的“丽”这个译名的,虽然看起来比较像村姑……
惣流·アスカ·ラングレー:一般的争论アスカ这个译名上,アスカ的读音既可以是:ASKA,也可以是ASUKA,而明日香则是后者,至于アスカ为什么译作“飞鸟”或者“明日香”,现在还没考察出来,但是前一个最早可以追寻典故“飞鸟时代”( 538–710)和“明日香皇女”(?-700年),按照翻译习惯来看,一般女性的名字都是译作“明日香”。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-17 10:47 | 显示全部楼层
零是本名,丽是爱称

这样问题就解决了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 10:48 | 显示全部楼层
台版角川的译名还是很值得推敲的
比如碇グンドウ,最初国内ACG杂志都是按照发音直译为“元度”、“元渡”,台角川的译名则为:“源堂”。如果按照三位一体的理解,圣子为真嗣,圣灵为零,那么源堂就是在计划里要成为“圣父”这一角色了,在西方的文化概念里,上帝和天堂之间的概念区别不是十分明显,可以理解为上帝就是天堂本身。那么“源堂”这个译名就可以推敲为“原初之地”,也就是GOD了
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 11:30 | 显示全部楼层
零是本名,丽是爱称

这样问题就解决了
黒 发表于 2009-12-17 10:47

黑叔我信你
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-12-17 11:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-17 15:13 | 显示全部楼层
明日香不一定用于名字,也有这个姓氏吧
飞鸟也不一定是姓氏,也有用来做名字的
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-17 15:58 | 显示全部楼层
碇真二
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 16:00 | 显示全部楼层
明日香不一定用于名字,也有这个姓氏吧
飞鸟也不一定是姓氏,也有用来做名字的
アレイン 发表于 2009-12-17 15:13


名字比较随便,所以ASUKA汉字写成飞鸟的也许有,但是姓写明日香的那是真没有。
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 16:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 盗圣白静婷 于 2009-12-17 16:12 编辑
名字比较随便,所以ASUKA汉字写成飞鸟的也许有,但是姓写明日香的那是真没有。
幽远ghofar 发表于 2009-12-17 16:00



勇者雷汀中角色

明日香 丽

全汉字

引用WIKI

明日香麗(あすか れい):江川菜子
霊感に長けている超能力少女。落ち着いた雰囲気を持ち、大人の女性を感じさせるが、暴走族に入っていた過去がある。修道院にもいたらしく、初登場はシスター姿だった。超能力でライディーンの存在を知り、コープランダー隊に入る。妖魔帝国の化石獣の気配を察知できる力を持つ。当初はオカルト的な要素を引き受けるキャラクターとして考えられていたようだが、制作状況の変化からオカルトを廃する動きになったためか、第30話で洸の父と祖父がチベットに行くのに同行し、コープランダー隊を離れる。第45話では、ひびき一郎・ひびき久造とチベットにいたが、彼女は帰国していない。マリにはやきもちを焼かれていたが、彼女はライディーンに惹かれていたので、洸にはあまり関心が無かったらしい。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-17 16:07 | 显示全部楼层
为什么我记得剧场版还是什么地方有过“ 明日香”这个写法
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-12-17 16:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-12-17 16:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-17 16:19 | 显示全部楼层
EVA主要角色名字没有正式汉字,都是片假名,只能说有“公认的”汉字翻译如2L
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 16:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 幽远ghofar 于 2009-12-17 16:21 编辑
勇者雷汀中角色

明日香 丽

全汉字

引用WIKI

明日香麗(あすか れい):江川菜子
霊感に長けている超能力少女。落ち着いた雰囲気を持ち、大人の女性を感じさせるが、暴走族に入っていた過去がある。修道院に ...
盗圣白静婷 发表于 2009-12-17 16:05

 推計30万もあるといわれる苗字の1パーセントほどの300余の解説。その読みは85パーセントが訓(やまとことば)であるという。地名が元になっている苗字も多い。この度の平成市町村大合併で「消えた地名」があるが、地名文化を愛惜したい。〈やまとことば〉をつきつめることが、日本文化を究める上で大切であるという著者の観点に同意したい。
 「飛鳥 あすか」
「飛鳥」姓は約1000。「明日香」姓は数百。明日香は奈良県高市郡明日香村が発祥地。安宿でよい土地の意。森の上空を鳥が多く飛んでいたので「飛ぶ鳥の」と枕詞風に添えた表記。


好罢我败了,日本人这操蛋的汉字与假名对应法 囧
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-17 16:40 | 显示全部楼层
名前の由来 [編集]

名前の由来は、旧日本海軍の御召艦蒼龍(初代)、航空母艦「蒼龍(2代目)」とアメリカ合衆国海軍航空母艦ラングレイ(CV-1)、ラングレー(CVL-27)(ただし、前者は沈没時は水上機母艦)、および、和田慎二の漫画『超少女明日香』の主人公・砂姫明日香から[5]。またアスカ(=明日)の母キョウコ(=今日)との言葉遊び。余談ではあるが、2009年に海上自衛隊の潜水艦そうりゅうが就役した。

转WIKI

写的很清楚咧
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 16:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 金闪闪 于 2009-12-17 17:06 编辑

嗯就如楼上所说,明日香这个没什么争议的,明日香的来源是砂姫明日香这个是庵野秀明的HP上自己说的,(綾波レイ是来自火野レイ)。
另外,母:惣流・キョウコ・ツェッペリン、女:惣流・アスカ・ラングレー正好一个今日子一个明日香,就和彼方此方那样也很合适。

其他的我喜欢下边这个版本的翻译:(话说也就标括号的几个有争议吧?)

惣流・アスカ・ラングレー=惣流·明日香·蘭格雷
真希波‧マリ・イラストリアス=真希波‧真里‧伊拉崔亞斯
綾波レイ=綾波麗、(不喜欢綾波零,同时因为有\"明日香麗\"这个存在我更偏向用\"麗\")

碇シンジ=碇真嗣、(不喜欢碇真治,另外庵野秀明在HP上提到过\"樋口真嗣\")
渚カヲル=渚薰、

碇ユイ=碇唯、
赤木リツコ=赤木律子、
碇グンドウ=碇源堂、(不喜欢碇元渡)
冬月コウゾウ=冬月耕造、

葛城ミサト=葛城美里、
加持リョウジ=加持良治、

伊吹マヤ=伊吹摩耶、(其实“伊吹真夜”这个名字也不错。)
日向マコト=日向庚、
青葉シゲル=青叶茂、

洞木ヒカリ=洞木光、
鈴原トウジ=鈴原東治、
相田ケンスケ=相田健介、
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 17:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 天神十三煞 于 2009-12-17 17:08 编辑

其实关于叫零还是丽到不是和天鹰有关系
零代表了三无 丽更人性化一点 旧版我更偏向于零
新版叫丽我没意见
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 17:14 | 显示全部楼层
TV版后半段某集的黑底白字写着明日香无误
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 17:21 | 显示全部楼层
其实关于叫零还是丽到不是和天鹰有关系
零代表了三无 丽更人性化一点 旧版我更偏向于零
新版叫丽我没意见
天神十三煞 发表于 2009-12-17 17:06

REI FUKAI怎么办?深井 丽??
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-17 17:32 | 显示全部楼层
REI FUKAI怎么办?深井 丽??
feiyuwing 发表于 2009-12-17 17:21

我倾向代表含义而用什么字,再说我没说“必须是”这类词吧 你问我这个干啥
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
     
发表于 2009-12-17 17:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-18 00:14 | 显示全部楼层
就是这样了


没有人名字取飞鸟的.........
早川 美咲 发表于 2009-12-17 09:26


学生会那只泪流满面...
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-18 00:31 | 显示全部楼层
就是这样了


没有人名字取飞鸟的.........
早川 美咲 发表于 2009-12-17 09:26


Shinn Asuka
Asuka Shinn

您挑一个
回复

使用道具 举报

     
发表于 2009-12-18 00:35 | 显示全部楼层
我名字很好,不改了
回复

使用道具 举报

发表于 2009-12-18 01:01 | 显示全部楼层
貌似“新一”也是SHINJI?还是我sb了?
见得多的还是“日向 诚”,用“庚”我第一次见。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|上海互联网违法和不良信息举报中心|网上有害信息举报专区|962110 反电信诈骗|举报电话 021-62035905|Stage1st ( 沪ICP备13020230号-1|沪公网安备 31010702007642号 )

GMT+8, 2025-9-19 23:40 , Processed in 0.536269 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表