为什么引进的漫画对白里的字非得横排不可啊?
买了套引进版棋魂,一看发觉里面的对白是横排版的,看着特别扭日本原版 香港 台湾都是竖排的,自己横排搞突出做毛?出版商被门夹头了么
以后打死也不买引进版了 本帖最后由 宵十一狼 于 2009-12-8 21:16 编辑
…………起码我见过的正式引进版漫画~龙珠,火影,海贼,网王等都是竖排的
除了是简体字外排版跟台版港版没啥分别
棋魂有引进过啊?
——————————————————————
查了一查……棋魂好像没有被引进过啊……里面有鬼,过不了审批的说……
对了……柯南跟金田一都是竖的 汗.....其他都是竖排的啊....看来是棋魂悲剧了...
有的,天津人民出版社,叫 棋魂·光之棋 汗.....其他都是竖排的啊....看来是棋魂悲剧了...
有的,天津人民出版社,叫 棋魂·光之棋
果子夹心 发表于 2009-12-8 21:24 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
对了~圣斗士跟那本叫X的还有头文字D我都见过~竖的~
阿拉蕾好像也是~
天津人美还烂尾过犬夜叉~那套也竖的……
于是LZ悲剧了
不过嘛~天津人美引进的到底有没有授权有点难说诶~以前就听说好像犬夜叉没有授权的样子? 竖排的看不习惯 看着好累 不过漫画文字量少还能忍受小说那就不行了 一般而言,日本漫画里只有“外国话”是横排的,比如棋魂里韩国人中国人的话就是,似乎还把平假名特意写成片假名
不过阿拉蕾里也有横着写的(比如刚出的完全版第四卷里就有) 这个黑得真莫名其妙 竖排的书,我1分钟都看不下去
我是看书消遣,不是自虐 本帖最后由 少女人形 于 2009-12-9 00:02 编辑
橫排挺正常啊
葫蘆娃就是橫排
難道豎排的看多了就看不來橫排了么 这个黑得真莫名其妙
幽远ghofar 发表于 2009-12-8 22:24 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
原对话框是适合竖排的瘦长型,改为横排的话看起来会显得很零碎,除非你连对话框的形状都P掉。 日本,香港,台湾的阅读方式是竖排,而国内是横排。这仅仅是起因,更重要的应该是印刷方面的原因。
接触过下印刷方面的事情,虽然也不是很准确,但是印刷那边可不是说PS那样你想怎么弄就怎么弄的,好比你想日语原版跟汉语的文字一起印刷到一张纸上需要的机器是不同的。也就是说,横排的原因其实既有可能是印刷机器不支持竖排而已。 因為幾千年來中國話都是上而下,右而左地讀的 人阅读竖排似乎要慢于横排,特别是页面长度比较长的时候。漫画的对话框里的一团字可以一眼扫完,但一整版的竖排书眼睛从上到下的移动换行还是慢于左右横扫。
而且竖排我最讨厌的是出现英文之类的字母的时候。当一列英文竖着出现的时候我几乎不可能一眼拼读出来……看神之水滴里面那一堆英文时我直想撞墙 竖排的东西,我看几分钟就眼花。。。 当一列英文竖着出现的时候我几乎不可能一眼拼读出来
saya1892 发表于 2009-12-9 02:23 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
+1原本认识的词也要看一会才敢确认 S1有竖排版本么?
还是说其实现在很多人上的很不习惯? 就是习惯问题吧,我竖排台版小说看了十几本,感觉完全没有什么问题 对于我来说无所谓
但是,是文言文的话,不是竖排我看不下去
原对话框是适合竖排的瘦长型,改为横排的话看起来会显得很零碎,除非你连对话框的形状都P掉。
瓦拉几亚之夜 发表于 2009-12-8 23:59 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
对话框的问题很明显,两三个字就得换一行
台版港版的单行本也基本是竖排,结果单话汉化不少就变成了横的,反而不合习惯了 竖排看的累死了,不合人体的习惯 本帖最后由 葛雷新 于 2009-12-9 16:04 编辑
23# Entropy
代楼上某位回答一下,只有棋魂是横排的而已……
PS 我觉得LZ的头才被门板夹过了呢。解放后内文字地就是横版排版了。你读了那么多年书,有什么好不习惯的。。。看港台那些小说,全竖版的。累死人
页:
[1]