另外就是正版汉化功利一下堂堂正正 猎天使魔女一句话剧透:
最后一关boss是她爸爸,看起来死了,其实没有死。 猎天使有汉化?
话说里面很多口语化的对话,我基本上没看懂。。
还有光是里面随便一本书的文字量就远超300了。。 求三百字可以说清的备有你他剧情,我通了一遍,没搞懂 一个生化危机5汉化版害死无数台机器被ban。。。 猎天使魔女一句话剧透:
最后一关boss是她爸爸,看起来死了,其实没有死。
全熊调停者 发表于 2009-11-19 13:59 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
其实死了 恩,一句话看起来不够
最后一关boss是她爸爸,除了她爸爸最后真死了以外,其他人看起来死了,其实没有死(数次)。 死了其实没死
最终boss是爸爸
从一个特定角度可以看到3D建模的胸部内部 爸要捏他里面大量口语以及装13词汇,两极分化
不好翻啊
你看日文版翻得多没味道 RPG汉化就一定吃力吗
主因还是港台市场接受程度问题 这游戏我开英文字幕...... 过时的经典也没什么人去汉化 命运传奇2里的中文我还愣就是看不懂
说到汉化,当初sce自家有个蔷薇法则汉化了的吧,文字量好像也还不算特别小 剧透自重
页:
[1]