用合金弹头里得到武器的那种嗓音来喊必杀技,如何
前一段时间有人说日式英语喊必杀技很纱布最近看了几个英语德语的动画,其中有萝卜片,有些喊起来虽然和原先感觉相差甚远,却也别有一番风味。
然后想想,合金弹头X开始那句和平时得到武器的“Heavy Machinnnnnnne Gun”之类的语音,其实味道很不错啊。 没错,合金弹头里面获得武器的声音很有气势,laser gen~! 不知道背景的人很难理解那个的热血度,其实点睛的是最后特别无辜的那一句“not my fault” 这两天玩了会英文版的高达无双2.........后来我按静音了 玩blazblue时将语音调成了英文
无违和 本帖最后由 熊猫阿黑 于 2009-10-21 05:38 编辑
这两天玩了会英文版的高达无双2.........后来我按静音了
sagat.raid 发表于 2009-10-21 05:20 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
看动画的时候违和感不那么强烈,但不少游戏翻译过来后的配音很难受。
大概和日语语法比较特殊(没有主语照样是一句话)有关系?反正战斗中的台词一一对应的翻译后基本都是渣,但不拘泥于单独意思而整段翻译一般效果都不错。
而且我觉得似乎是语言本身而非CV的问题?日语中充满过量的感=感情的配音不那么刺耳,英语中那种捧读感就异常强烈了。 可以参考英文版天元
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4679800 日式英语喊必杀技固然还是最燃的.........给他比目~~~~
但是万万不能全程日式英语对话......必须是日语里搭配英语必杀技
就象香港人讲的白话,夹了一堆鸟语,虽然有点纱布,但是很适合作为黑帮警匪电影对话 DOTA上每次杀死人时候的系统音是不是也挺好 DOTA里喊出来相当涨士气 本帖最后由 乌鸦的皇冠 于 2009-10-21 08:51 编辑
double kill!
your magic is mine!
your soul is mine! 你看,假面骑士的变身系统音就很能说明问题
AIDSL 发表于 2009-10-21 02:58 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
一开始看KIVA的时候IXA雷死我了 DOTA里的系统音是来自UNREAL的吧,标准的英文游戏配音 看标题我就想到Decade Driver的音效…… mmmmmmmmmonster kill !!~ 九阳神功!
nine sun mysterious power!
好吧,这玩意就跟mud grass horse一样操蛋 double kill
trible kill
mega kill
rampage
这个菜震撼啊。 游戏王城之内板发来贺电 请看天元E文版,燃到不行
页:
[1]