公主恋人还是下澄空的好了,虽然晚一点,但是翻译得比那K什么的好太多
昨天看了K什么的第6集,什么玩意嘛,看回SS组的才懂 把此方翻译成小奈田那个组也是操蛋的,虽说我不记得是哪家了
公主恋人还是下澄空的好了,虽然晚一点,但是翻译得比那K什么的好太多
昨天看了K什么的第6集,什么玩意嘛,看回SS组的才懂 ...
sin360 发表于 2009-8-11 17:29 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
同样是顶楼那组
彻底绝望,专心等DVD,还管哪组 把此方翻译成小奈田那个组也是操蛋的,虽说我不记得是哪家了
公主恋人还是下澄空的好了,虽然晚一点,但是翻译得比那K什么的好太多
昨天看了K什么的第6集,什么玩意嘛,看回SS组的才懂 ...
sin360 发表于 2009-8-11 17:29 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
动漫先锋
时代前锋
官方翻译
一样改动
管你哪方
一样变田
女小奈田
母香奈田
作家父亲
变作农民
少时种田
老时养田
动漫先锋
真TM甜 亂翻人名不是DMXF的傳統么
當初看他們做的密閉水槽...那翻譯真讓我想吐槽“你們他媽都是誰啊” http://www.jsharer.com/file/1342510.htm
原版clannad OO。镇盘之宝。 小奈田泪流满面啊。。。。动漫先锋那就是无敌的还发公告呢 说为什么叫小奈田。。。。就是不改。。。然后。。。。 男女男 女男女 傻傻分不清楚... 噗...
原来小奈田就是这个组的呐...
以前不懂挑字幕组想下个幸运星的MKV收藏下.
拖了老久下来一看翻译小奈田诡异的半死...于是删片重新找组了 泰坦尼亚我们全家都好喜欢芽衣~
话说为什么这些错误同步率都是哪么高……真的不是故意的吗
页:
1
[2]