HyperIris 发表于 2009-6-7 22:19

stepbystep 发表于 2009-6-7 22:52

楼主真敬业。

声优用原声不好吗?

zdh 发表于 2009-6-7 22:54

意思是中文配音?我来试试

耗子高达 发表于 2009-6-7 22:55

声音一塌糊涂,纯帮顶

光希樱恋 发表于 2009-6-7 23:01

推薦些唱粵劇的啦
中文語音?LZ真的很敬業

电搅 发表于 2009-6-7 23:01

死猫,不许颓!

yak 发表于 2009-6-7 23:02

帮顶~

最好需要有磁性的男、女声音。

ganondorf 发表于 2009-6-7 23:04

原版声音忘得七七八八了,能不能先提供听听?

酒多是我爹 发表于 2009-6-7 23:05

中文配音至少比鸟语好听

shinjikun 发表于 2009-6-7 23:08

叙述性文字还好说
但一些地名和说明性指令怎么配
最好有原音参考一下

zdh 发表于 2009-6-7 23:14

http://www.rayfile.com/files/eb3c5b0c-5377-11de-ba50-0014221b798a/
LZ看看

HyperIris 发表于 2009-6-7 23:20

蔻蔻玛莲 发表于 2009-6-7 23:21

声优有没有难说 男优肯定有 圈叔不就是么 还是说圈叔本行就是声优

Miwiki 发表于 2009-6-8 00:03

支持圈叔

电搅 发表于 2009-6-8 00:32

http://www.rayfile.com/files/a7ea0ee8-5382-11de-8037-0014221b798a/
这里是英文原声,供参考

blackeyed 发表于 2009-6-8 01:26

有人推我..好吧...我来试试看

HyperIris 发表于 2009-6-8 09:22

ressusciter 发表于 2009-6-8 09:29

女声的直接让LILY上吧

偏微分 发表于 2009-6-8 09:32

后处理可以化腐朽为神奇。

Laplace 发表于 2009-6-8 22:09

“Here, another chapter of that history will be written.”
\"在此,谨记她战斗历史的新一篇章。\"
译文的感觉更像是结束而非开始,是不是语气可以稍作变更?

shinjikun 发表于 2009-6-8 22:17

原帖由 Laplace 于 2009-6-8 22:09 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
“Here, another chapter of that history will be written.”
\"在此,谨记她战斗历史的新一篇章。\"
译文的感觉更像是结束而非开始,是不是语气可以稍作变更?

这里本人也觉得有点问题
似乎这个语气看起来更应该出现在对话中,而不是一个叙述性的语句
宾语太长了,句子不是太平衡

xichaqin 发表于 2009-6-8 22:20

这楼我路过了N次,现在才发现是楼主乃啊!!

无攻不受鹿 发表于 2009-6-8 22:24

旁白什么的录不来

电搅 发表于 2009-6-8 23:39

原帖由 shinjikun 于 2009-6-8 22:17 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif


这里本人也觉得有点问题
似乎这个语气看起来更应该出现在对话中,而不是一个叙述性的语句
宾语太长了,句子不是太平衡
那就不知道了,这段话我也很莫名。总之请参考英文原配吧……

shinjikun 发表于 2009-6-9 08:57

原帖由 电搅 于 2009-6-8 23:39 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

那就不知道了,这段话我也很莫名。总之请参考英文原配吧……

应该是译文的问题
\"谨记\"这个此不是这么用的,特别是对应的原文是written..

HyperIris 发表于 2009-6-9 09:04

页: [1]
查看完整版本: S1 有声优么