岚泉 发表于 2009-6-5 12:49

原帖由 henryqxg 于 2009-6-5 10:50 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
说到奇幻翻译我就想到棒子的龙族
中文版那个翻译真不错


+1

以随风飘散的大波斯菊之名义同意你~。

司马宙 发表于 2009-6-5 12:58

《时光之轮》(The Wheel of Time)系列将被改编成游戏的消息是在去年11月传出的,作为与《指环王(专区 官博)》系列同级别的奇幻作品,改编游戏自然也吸引各大游戏发行巨头的眼球。尽管游戏的开发可能还处于初级阶段,EA就购买下了游戏的发行权。EA购买的可能是一系列游戏的发行权,因为开发商Red Eagle Games宣称将开发出一系列的《时空之轮》游戏,覆盖所有平台,包括PC、家用机、掌机和手机等平台。还有一款大型网游在计划中。

  Red Eagle Games的董事长兼总裁Rick Selvage表示:“《时光之轮》系列是一个知名的全球品牌,而我们和EA的合作关系将保证全球的消费者都可以通过相似的零售渠道购买到Red Eagle Games的产品。”

  EA Partners的高级副总裁兼中经理David DeMartini表示:“EA Partners很高兴能够与Red Eagle合作,成为《时光之轮》的全球游戏发行商。《时光之轮》系列在全球拥有着巨大的粉丝群,我们很高兴能够为Red Eagle Games的游戏策划一个全球性的首发盛典。”


等着看他跳EA

纸窗泪 发表于 2009-6-5 13:14

原帖由 老饼饼二世 于 2009-6-5 12:32 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
北大
化學系。。。。。。。


江南,笔名。男,安徽合肥人。“九州”帝国的缔造者,《幻想1+1》的掌门人。70年代后出生,现居北京,至今未婚……北京大学化学与分子工程学院本科毕业,美国华盛顿大学硕士,专业分析化学。目前的身份是作者,以及媒体经理。

学的专业和搞的工作不一样这不很正常么

艾瑞贝特 发表于 2009-6-5 14:20

呃……不是“闪族”和“大仙”那个版本的《时光之轮》译者吧?

tttsttt 发表于 2009-6-5 15:01

Li Lei多么响亮的名字啊

猫牙 发表于 2009-6-5 15:08

企鹅还在9C干?

猫牙 发表于 2009-6-5 15:10

原帖由 岚泉 于 2009-6-5 12:49 发表 http://www.saraba1st.com/images/common/back.gif



+1

以随风飘散的大波斯菊之名义同意你~。
龙族2还是王中宁译
头顶青天呐

银狼 发表于 2009-6-5 17:01

原帖由 猫牙 于 2009-6-5 15:10 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

龙族2还是王中宁译
头顶青天呐

哪里有2- -?

猫牙 发表于 2009-6-6 00:25

原帖由 银狼 于 2009-6-5 17:01 发表 http://www.saraba1st.com/images/common/back.gif


哪里有2- -?
台版,春天出版社
第二部韩国7卷完结了

吴佩孚 发表于 2009-6-6 06:29

那个亡有啥典故么 ?

char1st 发表于 2009-6-6 07:09

PabloPicasso 发表于 2009-6-6 08:25

Flyte 发表于 2009-6-6 08:30

原帖由 Gabranth 于 2009-6-5 01:03 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
别像某企鹅那么眼残就行...


S1无论什么情况下都有黑nga黑ed的
期待你翻个不眼残的版本出来

GLARE 发表于 2009-6-6 08:47

这人水平也就一般啊,这年头果然得炒作

chan 发表于 2009-6-6 09:48

原帖由 浴缸子 于 2009-6-5 11:14 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
人类/星灵/异虫.......http://sc2.178.com/上面看到的。
如果他是这么翻译的话,我觉的水平真不怎么样..


这是网易刚拿到SC2代理权的时候就有的了,跟李镭无关
页: 1 [2]
查看完整版本: 大陆奇幻翻译第一人李镭加入暴雪,从事汉化工作