Rideback是个好片子,但中文名译得不好
放硬盘上被人看见和推荐朋友说出口的时候很容易引起联想。。。干嘛不叫机车妹、都市女骑士、机车风暴,摩托社一类的译名,就能顾名思义了。
[ 本帖最后由 bt4200 于 2009-5-12 17:39 编辑 ] 这个也是红三 忘记有没有角了 骑乘位传说
不少人看过吧 铁马入梦来 为什么不走竞技类热血路线!!! 那要改人设了,穿裙子可不行 我的女友是摩托车,很中意这个~ 日在校园一开始不也是靠名字吸引了很多名气... 谁让你非要中文名,自作孽不可活~~ SD是靠nice boat丫 倒着骑? 原帖由 Tochika 于 2009-5-12 18:14 发表 http://www.saraba1st.com/images/common/back.gif
我的女友是摩托车,很中意这个~
明显是男友吧 直接原文不好吗! 原帖由 btqzq 于 2009-5-12 22:59 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
直接原文不好吗!
+1
硬要改中文多难聽 被骑少女
看第一集的时候我以为是一个勇敢的少女追寻芭蕾之梦的故事
对不起我错了
页:
[1]