kokyou 发表于 2009-4-13 07:54

关于“新”钢炼的称谓...

现在以土豆、优酷为代表,起得视频名都是“钢炼第二季”啊...
小小的反抗了下...“什么玩意就第二季,看鲁鲁修和00看多了吧,明明是FA版...”
后果:
喀米萨满发表于9小时前
很不好意思,鲁鲁修和高达我都没看过!
这个确是第二季,只是回归原著而已,你要不那么认为找作者去呗!
SOLA翾发表于8小时前
拜托,鲁鲁修是CLAMP近2年的新番,钢炼比它早好不好,什么FL版啊,郁闷!


难道是我错了?

SAIHIKARU 发表于 2009-4-13 07:55

真奇怪为啥叫钢炼FA?FA明明是人家的英文名

a4840639 发表于 2009-4-13 08:00

应该叫做钢之炼金术师(2009)
这个和京都版kanon一个性质,但是都是骨头社的作品,用年份来区分同名影视作品是很常见的做法

astro 发表于 2009-4-13 08:03

英文版官方的名字是:Fullmetal Alchemist Brotherhood

kokyou 发表于 2009-4-13 08:08

原帖由 SAIHIKARU 于 2009-4-13 07:55 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
真奇怪为啥叫钢炼FA?FA明明是人家的英文名
我果然傻掉了... 升天...

SAIHIKARU 发表于 2009-4-13 08:10

原帖由 kokyou 于 2009-4-13 08:08 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

我果然傻掉了... 升天...

Fullmetal_Alchemist

你说得没错

a4840639 发表于 2009-4-13 08:11

原帖由 astro 于 2009-4-13 00:03 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
英文版官方的名字是:Fullmetal Alchemist Brotherhood
官方版的日文全名确实是:鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST
和英文名没什么绝对关系

莫妮卡 发表于 2009-4-13 08:15

认真你就输了

astro 发表于 2009-4-13 08:35

原帖由 a4840639 于 2009-4-13 08:11 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

官方版的日文全名确实是:鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST
和英文名没什么绝对关系

第一期的英文名就是Fullmetal Alchemist了,第二期如果还硬翻就成了Fullmetal Alchemist Fullmetal Alchemist,我拿出来只是参考一下。
其实叫钢炼FA没什么错,日文里鋼の錬金術師也是按照假名的方式念的,不会混淆。叫第二季也无所谓,反正大家都知道是什么东西就行了,lz 不必纠结。

80后小白 发表于 2009-4-13 08:41

钢炼09

Moodyblue 发表于 2009-4-13 08:43

就叫新钢之炼金术士

ZATE 发表于 2009-4-13 08:44

SAIHIKARU 发表于 2009-4-13 08:44

原帖由 80后小白 于 2009-4-13 08:41 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
钢炼09

我支持这个

雪人的鼻子 发表于 2009-4-13 08:45

话说新钢炼似乎很看重国际市场..所以,直接称为FA就好啦...

蜗居人生 发表于 2009-4-13 09:17

日本杂志不是写钢FA吗…

zedra1 发表于 2009-4-13 09:27

砍掉重鍊第2季- -.........

lonebb 发表于 2009-4-13 09:30

破狗用2009 本来还有点奇怪..............

MR.KAZE 发表于 2009-4-13 09:36

原作动画版

猿飞佐助 发表于 2009-4-13 09:57

叫钢炼·改
钢炼 16:9

咏叹调 发表于 2009-4-13 09:58

足球小将
足球小将1995
足球小将2002
以此类推……

homesickness 发表于 2009-4-13 10:28

这种砍掉重练的东西叫第二季感觉怪怪的

叫2009感觉很好

尔冬 发表于 2009-4-13 16:00

钢重炼
新钢炼
自己好像就喊过这两种

cs0111 发表于 2009-4-13 16:14

官方名字是叫钢炼FA,没错啊~

[ 本帖最后由 cs0111 于 2009-4-13 16:17 编辑 ]

yujiacyl 发表于 2009-4-13 16:35

不锈钢之炼金术师

Xemnas 发表于 2009-4-13 19:50

不锈钢豆丁历险记

ゾルフ 发表于 2009-4-13 20:17

钢炼2009很好

缎带 发表于 2009-4-13 20:26

为啥没kanon2006

a4840639 发表于 2009-4-13 20:58

原帖由 缎带 于 2009-4-13 12:26 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
为啥没kanon2006
欧美地区都这么喊

R·ドロシー 发表于 2009-4-13 21:09

砍掉重练的钢之炼金术师...


反正锈了也有人三保维修的吧

darkblue 发表于 2009-4-13 21:12

直接回炉钢

smileboom 发表于 2009-4-13 23:07

钢掉重炼

shinchan 发表于 2009-4-13 23:13

只有日本还是用原名吧,海外的正式名称加上Brotherhood的

ANN应该算是比较可信的了吧

Fullmetal Alchemist: Brotherhood (TV)

Alternative title:
El Alquimista de Acero - Hermandad (Spanish)
Fullmetal Alchemist - Brotherhood
Стальной Алхимик (Russian)
Цельнометалический Алхимик (Russian)
الخيميائي المعدني الكامل: الأخوة (Arabic)
पूर्ण धातु कीमियागर: ब्रदरहुड
鋼の錬金術師 (Japanese)
鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIST (Japanese)
鋼之鍊金術師BROTHERHOOD (Chinese (Taiwan))


FUNimation Entertainment Acquires Fullmetal Alchemist: Brotherhood for North American Release

http://www.akibanana.com/?q=node/1620

[ 本帖最后由 shinchan 于 2009-4-13 23:15 编辑 ]

hououmon 发表于 2009-4-14 00:35

FA很好

mingo 发表于 2009-4-14 01:31

英文都是叫FMA的

askamyv 发表于 2009-4-14 04:58

分明是钢炼00

熊猫阿黑 发表于 2009-4-14 05:05

Full Metal Gear AlchemistPanic

寒羽忆冰 发表于 2009-4-14 05:06

钢炼重制版...

太白汤 发表于 2009-4-14 07:36

不透钢之炼金术师

因为剧情大家都知道,没法剧透。。。。。。

























冷么 -__,-
页: [1]
查看完整版本: 关于“新”钢炼的称谓...