洛伦兹变换 发表于 2009-3-18 16:42

无动于衷 发表于 2009-3-18 16:43

有汉化版

无拍子 发表于 2009-3-18 16:46

H的反而不用(误

100082685 发表于 2009-3-18 16:46

有汉化版的也有英文版的
不过要想玩的更多的话还是懂日语比较好

无攻不受鹿 发表于 2009-3-18 16:48

你可以加入伸手求CG包党

ark 发表于 2009-3-18 16:51

学吧

又不是坏事,多懂一门语言也算一门技术不是

H倒真不用了,你学了也都是一对“恩,阿”

lslwyw 发表于 2009-3-18 16:52

saviolazy 发表于 2009-3-18 16:53

英文版的GAL GAME其实比中文版的多,因为官方出一些,日本宅男也自己做一些(好像没听说过日本fans自发做中文版的),西方宅男也自制一些。你去peach princess上就可以查到不少官方英文版的,然后去private bay下载就好了。

三浦友和 发表于 2009-3-18 16:53

有很多人从gal game的坑跳出来时反而会日语了

V2ABGundam 发表于 2009-3-18 17:10

看LZ啥米心态
只为ERO和看图(事实上95%以上的GAL也就这价值),无所谓
如果是为那5%的神作,确实懂日语是要好些的
有些GAL是有英文版的

shadowbird 发表于 2009-3-18 17:15

有鸟文版,而且都是无码的亚

雪华绮晶 发表于 2009-3-18 17:28

英文版很多,非常多

幻水灵风 发表于 2009-3-18 17:34

hamartia 发表于 2009-3-18 17:38

如果你想H,不需要懂日语.很多EROGA里用来让受众兴奋的词句一般人也能看懂

如果你想合理的H,那就要懂点日语好搞清人际关系目标性格上手难度

这两者之间的差距就像搞人尽可夫的娼妓和冰山美人的区别

MYQS 发表于 2009-3-18 18:36

撸管子党哪里要懂什么日语

qweqweqwe 发表于 2009-3-18 18:41

h也需要要语言,像同级生2的h全翻译了,非常有趣,如果看日文效果就差多了.

ark 发表于 2009-3-18 18:48

原帖由 qweqweqwe 于 2009-3-18 18:41 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
h也需要要语言,像同级生2的h全翻译了,非常有趣,如果看日文效果就差多了.
你看得懂日文会觉得中文效果差更多

greatmagic 发表于 2009-3-18 19:12

原帖由 ark 于 2009-3-18 18:48 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

你看得懂日文会觉得中文效果差更多
+65535

藤原妹紅 发表于 2009-3-18 19:14

学吧,省的看汉化人的脸色

还有些游戏想玩又字多,等汉化等到死

如果有声优控倾向入门就更快了

夜影痕 发表于 2009-3-18 19:43

原帖由 hamartia 于 2009-3-18 17:38 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
如果你想H,不需要懂日语.很多EROGA里用来让受众兴奋的词句一般人也能看懂

如果你想合理的H,那就要懂点日语好搞清人际关系目标性格上手难度

这两者之间的差距就像搞人尽可夫的娼妓和冰山美人的区别 ...

+65535.....

只搞认识有感情的..不搞ctrl快餐的....

zrliang 发表于 2009-3-18 20:14

先记熟50个元音吧,配合配音很好懂的,如果平时有看动画的话

[ 本帖最后由 zrliang 于 2009-3-18 20:18 编辑 ]

nayuki 发表于 2009-3-18 20:24

光汉化的就很够你玩一阵子了……
这里面良作居多

鬼畜凌辱卖肉系就是攻略+Ctrl


其实是CG+OP Movie+Music+MAD党

danzhou 发表于 2009-3-18 20:35

正常类的h我看不看文字都无所谓。触手类的看不懂中间文字描述的过程真是一大遗憾啊。

coolhorsems 发表于 2009-3-18 20:44

人家都说是玩GAL了,要玩H的一路申就好了,真正要跳坑的话当然要有日语基础
JPLT二级学力,然后最好有一个日中的电子词典来查生词,基本上大部分的GALGAME都可以玩得大概明白了

shamixd514 发表于 2009-3-18 23:13

只想h可以直接下cg包就好
想看剧情就自己学日语吧,说真的如果只为gal的话,把50音图和几个介词搞明白就成
剩下的就是多用gal和动画磨练。。。这样几年下来你的水平都能到2级,至少搞懂绝大多数gal大意
我被一些“热心的朋友”拉去做过几次汉化
其过程如果要用一个词来说那一定是,触目惊心
咱甚至都不用考虑这汉化质量如何,其实90%的作品连成品都没有就蒸发了
毫无疑问整个中国汉化界都是一滩彻底的浑水
完全不用指望

mis 发表于 2009-3-18 23:14

跳吧 我朋友跳进去后 出来直接准2级水平了
现在在读2-1级 今年年底说是要考1级

射命丸文文 发表于 2009-3-18 23:22

看汉字猜意思好了,我玩第一个工口游戏的时候只认识50音图也坚持着玩完了剧情还能看懂个大概咧=V=

sddd 发表于 2009-3-18 23:23

“你有科学,我有神功”

想了想鬼哭街的副题应该是这个。作者既是军迷又是武侠迷,写出来的这个对决非常的有临场感和信服力。

而且武侠方也选得很好,是金庸那种内功再怎么神物理破坏力也有限的(一灯内功再高也不能在石碑上刻出字来)

碰上的科学方最弱的敌人也有坦克级的破坏力,孔涛罗内功再高,被那拳风扇一扇也得脑震荡,更别说被直接打中了。

但是武侠方就是愣把科学方赢了,“你速度再快,我意在剑之先”“你破坏力再强,我以柔克刚”。金刚八臂起重机一样的小手指只要摸到孔涛罗一下就能把他捏成肉酱,然而就是摸不到。

也就是说,你科学方在物理上的攻防再怎么进化,也敌不过武侠方。因为我在精神上首先就领先于你几光年了,你见过这么过瘾的YY吗?



“内家武艺的轻功…吴也不是不知道,但是若要问这能不能在高度100M左右高速往来的SV上行使的话,吴也只会一笑置之吧。

直到看到今天这地狱一样的光景之前…”

到最高境界,反迎到物理上就是六尘散魂无缝剑把超音速的子弹卸了——不是挡不是切是用柔卸劲——在其他超级系日本动漫里这不算啥,然而这是个相对真实的世界里。

就好像,攻克机动队里一个纯肉身的人把塞波克素子砍翻了一样,这是怎样的冲击。

在这里,天人合一的武侠方是自然的代表,而科学代表象征着机械文明。

剧中某些地方也看得出作者向往自然和对攻克那种电脑都市的批判,比如老帮主感叹时下的年轻人流行把自己的健康的内脏换成人造器官之类的。

当然,并不是说鬼哭街就是批判攻壳批判现代文明。

结局里把科学和神功结合的刘豪军和纯神功的孔涛罗打了个平手,算是一种对未来的折衷和寄托。


最后最重要的一点:

用真实系武侠去赢科学比玄幻赢武学YY几百倍!

瓦拉几亚 发表于 2009-3-18 23:49

LS的回帖是穿越了么

alfredno1 发表于 2009-3-18 23:53

hamartia 发表于 2009-3-19 00:08

原帖由 nayuki 于 2009-3-18 20:25 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
光汉化的就很够你玩一阵子了……
这里面良作居多

鬼畜凌辱卖肉系就是攻略+Ctrl


其实是CG+OP Movie+Music+MAD党

其实这是一种误解
最近BISHOP的满淫电车2,卖点就是看正在被痴汉凌辱的女生不停的实况播报
还有姬骑士安洁丽卡,这个太有名了,说卖点就是淫语TIME时敬业的CV们狂演怪演,超乎想象的荒诞台词也不为过
经典的臭作里,你不需要正面直视臭作,只要通过文章中的对话就能感受到那种扑面而来的黑暗人格的邪异

当然大多数凌辱GAME,文章都是充分发扬男性本位主义的征服欲和嗜虐心.这种角色定位本身就是架空了让玩家代入的,本身没有什么人格
体现到具体的\"创作\"上是少数派,南北泰斗的ELF和ALICE SOFT都是擅长此道的高手.战兰里如果你进入了谦信的BAD,虽然没有图画,但是通过文字你就可以感受到一种构筑的美意识被凌辱的铁锤砸碎,继而践踏的悲壮感,这是美学中丧失的意味.

大H 发表于 2009-3-19 00:57

其实呢,翻译什么时候都不会缺的。

最需要的是破解游戏的死程。

另外,有一定日语能力的话尽可能少玩汉化版。校对某坑游戏文本的时候我差点笑得背过气去。

[ 本帖最后由 大H 于 2009-3-19 01:00 编辑 ]

卡蓮 发表于 2009-3-19 02:58

死程不就那么几个,联系到了之后还是好办的

当然,比起去吃别人吃过的东西还不如自己去想办法啃下去

我就算日文再渣也是把HA原版啃完之后1年多再去找汉化补丁补细节的

我爱喵喵 发表于 2009-3-19 09:39

原帖由 大H 于 2009-3-19 00:57 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
其实呢,翻译什么时候都不会缺的。

最需要的是破解游戏的死程。

另外,有一定日语能力的话尽可能少玩汉化版。校对某坑游戏文本的时候我差点笑得背过气去。 ...
程序么总会找到的,主要还是翻译难求,日语水平高的多数都懒得动弹,有闲工夫搞汉化当苦力翻译的基本都是水平一般的,甚至直接机翻的也有

lslwyw 发表于 2009-3-19 14:10

nouseforever 发表于 2009-3-19 14:25

回复 35楼的 lslwyw 的帖子

况且gal的废话还不是一般得多。RPG看不懂可以理解,gal净是一句意思掰十句说的,靠看汉字还猜不到七八才是奇怪。

qweqweqwe 发表于 2009-3-19 14:26

原帖由 ark 于 2009-3-18 18:48 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif

你看得懂日文会觉得中文效果差更多
玩个游戏还要学日语,到底是你玩游戏还是游戏玩你呀.

玩10000个游戏的快乐也无法抚平多学一门外语的痛苦,so,日本游戏只玩汉化.

coolhorsems 发表于 2009-3-19 14:31

原帖由 qweqweqwe 于 2009-3-19 14:26 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

玩个游戏还要学日语,到底是你玩游戏还是游戏玩你呀.

玩10000个游戏的快乐也无法抚平多学一门外语的痛苦,so,日本游戏只玩汉化.

很明显你的爱不够……

类似言论:

A “下载动画什么的,RMVB或者MKV的凑合看看就好拉,去下个占硬盘 地方又提升画质不太明显的BD RIP啥的不是犯傻么”
C “买漫画的话还买什么台版或者日版啊?!祖国版的甚至是网络扫图看看就好拉……”
G “网游有什么好玩啊?永远都没个结局,还要不断花钱买装备点卡什么的……”

ark 发表于 2009-3-19 14:55

原帖由 qweqweqwe 于 2009-3-19 14:26 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

玩个游戏还要学日语,到底是你玩游戏还是游戏玩你呀.

玩10000个游戏的快乐也无法抚平多学一门外语的痛苦,so,日本游戏只玩汉化.
别激动,这里没人逼你学

玩不到原作中的精髓也是你自愿的

SD_MMC 发表于 2009-3-19 15:28

原帖由 qweqweqwe 于 2009-3-19 14:26 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

玩个游戏还要学日语,到底是你玩游戏还是游戏玩你呀.

玩10000个游戏的快乐也无法抚平多学一门外语的痛苦,so,日本游戏只玩汉化.

作为一个现代人,竟然无法理解学习语言所能带来的无比的快乐,您真的是令人费解
页: [1] 2
查看完整版本: 想跳gal game的坑是不是必须懂日语?