sddd 发表于 2009-2-18 06:39

武装机甲公式用语集“拳与拳”

拳と拳

「漢」と書いて「おとこ」と読む。「強敵」と書いて「とも」と読む。
それが愚直なる男の生き様であり、それが男のロマンである。
そして、男同士が本音を相手に伝えるのには、拳と拳を重ね、その拳と肉体の痛みの中でしか語ることは出来ない。
言葉はまやかしであり、相手に伝わるのは肉体言語のみなのだ。
そして、戦って戦って戦い疲れた時、理解は誕生する。
場所が夕日の砂浜であれば、理解度は3割増しになるという効果もある。
あるいは、双方が思考停止して本音だけとなった、つまり余計な理屈がそぎ落とされ
一番単純な内容だけになったので理解できた、という説もある。
どちらにせよ、女性には理解が難しい、男の愚かさでもある。


————————————————————————

说老实话我还以为第19集是分身战士

アスタ 发表于 2009-2-18 08:47

男人的浪漫……莫名地燃起来了。

这话对拳时的表现力真的不错。

vampire514 发表于 2009-2-18 13:43

看了前面两行感觉是濑户人鱼+g高达

尾形 琳 发表于 2009-2-18 14:48

不能理解,这么想打架么

アスタ 发表于 2009-2-18 15:42

原帖由 尾形 琳 于 2009-2-18 14:48 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
不能理解,这么想打架么

琳小姐……你不想打架都能搞沉两台军用机了……
页: [1]
查看完整版本: 武装机甲公式用语集“拳与拳”