thez 发表于 2009-2-16 19:02

关于尖端《灌篮高手 完全版》,看过实体的请进

最近在考虑入尖端完全版,但是看过网上详细书报之后有两个疑问:
1.貌似尖端是三个版本中彩页最不鲜艳的,而且平常黑白页面颜色也比较淡,请问看过的人有这种感觉吗?

2.新的翻译貌似不是很好,比如“新人”一律翻成“菜鸟”,于是流川就成了“超级菜鸟”

其实简言之就是想要请教看过实体书的人,完全版在阅读时候会感觉到有什么不足之处吗?

Bani82 发表于 2009-2-16 19:04

回复 1楼的 thez 的帖子

我觉得这个只有收日版原版才有价值,毕竟剧情以前就都看过了

万妩一湿 发表于 2009-2-16 19:04

搭车问台版轻小说和漫画的整体质量如何

叮叮噹噹 发表于 2009-2-16 19:05

2楼真相

thez 发表于 2009-2-16 19:08

原帖由 万妩一湿 于 2009-2-16 19:04 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
搭车问台版轻小说和漫画的整体质量如何

具体问题具体分析,我买过很多台版漫画,基本比较满意。《浪客行》尖端版就看得巨爽无比
基本除了个别小说(《创龙传》的封面)或是漫画(某些不良出版社比如长鸿)之外,质量都不错

thez 发表于 2009-2-16 19:10

原帖由 Bani82 于 2009-2-16 19:04 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
我觉得这个只有收日版原版才有价值,毕竟剧情以前就都看过了
不懂日文

tjsm 发表于 2009-2-16 19:20

印刷确实淡,翻译就见仁见智了
反正我是不会去买港版的,翻译不习惯
日版也没爱,台版就可以了

[ 本帖最后由 tjsm 于 2009-2-16 19:24 编辑 ]

Bani82 发表于 2009-2-16 19:36

回复 6楼的 thez 的帖子

并不是懂不懂日文的问题
我的意思是LZ如果是想买收藏的话推荐原版
毕竟剧情什么的只要看着画面也基本能知道在说什么了
如果是没看过想要看的话,那在线其实最实际

佐野俊英 发表于 2009-2-16 19:57

还是买尖端的吧
翻译的话,只要不是广东地区的,没多少人会觉得入樽顺口.......
从对比的几张图看来,个人觉得尖端的翻译润色比较好
颜色的话,确实是淡点,不过不去比较着来看,问题不大
有一点,尖端把封面修改了,哪个好,这个看个人的了,虽然能尊重原版的封面更好,不过尖端改的不错可以接受,不像文传的怪物那样渣
对于我来说,有中文当然买中文的好(当然也要看装帧,如果差日版太多的话还是选择日版好),不是说我看不懂日文,而是脑内转换太累,要达到完全无障碍看日文的话还是需要很高的水平.......
PS:现在买的话,貌似只有一个盒子了,卡片估计凑不齐了,海报也没了,书腰应该也不全了,不过好在最后一个盒子的笔记本还能收到,这个是港日都没有的

[ 本帖最后由 佐野俊英 于 2009-2-16 20:00 编辑 ]

佐野俊英 发表于 2009-2-16 19:59

原帖由 Bani82 于 2009-2-16 19:36 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
并不是懂不懂日文的问题
我的意思是LZ如果是想买收藏的话推荐原版
毕竟剧情什么的只要看着画面也基本能知道在说什么了
如果是没看过想要看的话,那在线其实最实际 ...
买日版的可是要花大价钱,先不说本体的价格,光邮费就

chrisY 发表于 2009-2-16 20:06

如果我有钱就买日版。。。

klseelee 发表于 2009-2-16 20:43

不懂日文还是算了。。。像MONSTER完全那样全是字的买日版实在吃不消啊
页: [1]
查看完整版本: 关于尖端《灌篮高手 完全版》,看过实体的请进