有没有人看过ATV的幸运星?
刚看了2集,之前没有看过原版,感觉还可以。主要是口水话太多,听回粤语感觉不错,不知道里面改了多少内容。有人对比过2个版本的吗? 日文配合字幕没问题粤语 说的话听不动 字也看不懂。。。。。 我觉得翡翠的银他妈配得更有感觉
ATV的脑残看了第一集有点不太想看下去 看了1分钟我整个人都幸运了,赶快把原版的找出来矫正耳朵 司可以 镜尚可
其他的嘛 粤语就算了... 粤语版直接看第2集的人一枚,和日语版对比的感想: 老师的关西口音超萌...
用茂名白话代替了.......小神经黑化声线完全没变化 其他还好啦
还有s1真的那么少广东人吗. 尚可~
不过比其他ATV配的动画要好了(最近几年) 原帖由 MVnetVn 于 2009-2-13 11:34 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
粤语 说的话听不动 字也看不懂。。。。。 广州人,不过没兴趣所以就算看过原版也没去看粤语版。 記得老師變成了大陸腔式(不懂說)廣東話 幸运星的话,还是看原版的好,粤语版总觉得少了点东西. 广州人 听到OP前那个“好啊,我地開始是也”我就直接关机了 ATV的配音真是烂,外包的结果 甘我后面的看原版的算了! 广东人 听到OP前那个“好啊,我地開始是也”我就直接删了 魔都人坚持到小镜吐槽实在看不下去了…… 感觉很萌
就是听不懂
某字幕组说抱着让大家学粤语的目的做了字幕
可是字幕也没看懂
此方配得太猥琐
其他还可以 美幸变大妈了 原帖由 雪月花 于 2009-2-15 17:40 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
感觉很萌
就是听不懂
某字幕组说抱着让大家学粤语的目的做了字幕
可是字幕也没看懂
那字幕能吐槽的地方太多了我都不想吐了 而且錯字又多(用‘添’不行嗎一定要用‘天’?
再說,如果真的要讓大家學粵語為目的而做字幕的話,那麼應該粵國雙字幕才對。。那樣才真正學到粵語。。。
例如
好阿我地開始是也
好啊我們開始是也
開始咯喲
開始囉喲
真嘅
真的
你地幾個正經D開始拉
你們幾個正經點開始啦
嘩~不愧系小此阿真系好犀利阿
哇~不愧是小此啊真的很厲害啊
既然你咁善常體育運動
既然你那麼擅長體育運動
點解又唔參加體育運動嘅課外活動嘅
為什麼不參加體育運動的課外活動呢 HKG有做这部,看了两集看不下去了
页:
[1]