RedNax 发表于 2009-1-3 10:11

回复 39楼的 lenin 的帖子

...脑抽了。
"咲"日语里那么常见的...

kitagawa 发表于 2009-1-3 10:39

原帖由 shinchan 于 2009-1-2 15:44 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
我一直读jue江由衣,jue北真希

5年间一直管堀江念jue 知道念ku还是会念成jue

ビリー 发表于 2009-1-3 10:41

都說了多少遍了 日語那漢字是吳語發音

豈止是奇怪,錯死得了,不用理它

安心照我們的讀法就ok

岸本斉史 发表于 2009-1-3 11:01

宍 ròu

saya1892 发表于 2009-1-3 12:07

原帖由 废材 于 2009-1-3 00:24 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
既然有咲这个汉字,为啥柴咲幸还要翻成柴崎幸
因为读音都是saki,打出来混了也是很常见的

鸡神の马甲 发表于 2009-1-3 12:27

原帖由 岸本斉史 于 2009-1-3 11:01 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
宍 ròu
你到底叫zhai史还是qi史?
我一直读后者。。

雒景夏实 发表于 2009-1-3 19:48

新选组
新撰组

死剧情党 发表于 2009-1-3 20:06

原帖由 雒景夏实 于 2009-1-3 19:48 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
新选组
新撰组
上面出自银魂
话说我已经被银魂搅得忘记历史人物的真实姓名了

雒景夏实 发表于 2009-1-3 21:03

原帖由 死剧情党 于 2009-1-3 20:06 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

上面出自银魂
话说我已经被银魂搅得忘记历史人物的真实姓名了
银他妈那是真选组啦
那个警察队自己都写错于是导致選撰不分

TM 发表于 2009-1-4 02:09

花火 发表于 2009-1-4 11:35

薙 我用MS拼音都是打 zhi 的

升起来吧! 发表于 2009-1-5 05:10

高いものの 发表于 2009-1-5 09:16

原来 堀 念 ku 。才知道。

哈娜酱 发表于 2009-1-5 12:50

早年的动漫翻译还是很有水平的嘛,都是直接翻成简体齐的

chentong23 发表于 2009-1-5 18:53

谁来告诉凪读什么音

両儀織 发表于 2009-1-5 19:38

原帖由 z10 于 2009-1-2 14:28 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
因为,斎和斉是不同的,国内很多人不认识繁体字而已。

這個兩個字也不是正字,簡體字里齊<--->齐齋<---->斋

日文漢字里齊(齐)<--->斉,齋(斋)<---->斎,而且讀法也不一樣,斉 音讀是せい,斎 音讀是さい

アグリアス 发表于 2009-1-5 22:29

原帖由 RedNax 于 2009-1-3 01:50 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
至于齐藤千穗,她曾经在台湾申明过自己的姓是\"齐藤\"而不是“斋藤”。

似乎此人的书上写的姓一直是平假名
页: 1 [2]
查看完整版本: 问一个字的读音