D-JoeII
发表于 2008-12-29 22:41
翻譯的藝術
http://i142.photobucket.com/albums/r117/kichikurance/1230352836355.jpg
月黑杀人夜
发表于 2008-12-29 22:44
luoshuigui
发表于 2008-12-29 22:46
我爱喵喵
发表于 2008-12-29 22:46
几乎每个都能吐槽
sous-marin
发表于 2008-12-29 22:49
kimi=KIMI RÄIKKÖNEN
kimikiss=雷克难吻
233MAX,F1板载!
看那基
发表于 2008-12-29 22:54
葡萄酒
飘飘魔法
发表于 2008-12-29 22:55
为什么把东方翻成东欧?
UniqueDiablo
发表于 2008-12-29 22:55
春日的憂郁涼
AIDSL
发表于 2008-12-29 23:12
妄想騎士
发表于 2008-12-29 23:12
古狗的在线翻译有些正确是靠网友修正的,翻错的那些应该是还没有人对其提出翻译建议
春猫
发表于 2008-12-29 23:19
疾风没有gotoku!
序曲
发表于 2008-12-29 23:22
公主星期一
关键系统
雪月花
发表于 2008-12-29 23:26
从翻译准确率看google喜好
saverok
发表于 2008-12-29 23:43
Dartmouth
发表于 2008-12-29 23:46
这下好了BL each也\"漂\"了...................
URAGoodMan
发表于 2008-12-29 23:53
老滚一出现你们统统都要退散呀
王留美
发表于 2008-12-30 00:00
電腦綫圈好神
summerlights
发表于 2008-12-30 00:15
什么是韦伯斯特的IDOLM@
心二
发表于 2008-12-30 00:21
有心人去纠正下GG的翻译吧,然后说不定GG也开始变得宅了~~
siyu
发表于 2008-12-30 00:23
原帖由 luoshuigui 于 2008-12-29 22:46 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
漫画馆?
好怀念那个连18X同人都要在线看的时代啊...
stugiii
发表于 2008-12-30 00:25
可吐槽的地方太多都不知从哪吐起了
両儀織
发表于 2008-12-30 00:52
Merriam-Webster情何以堪。。。
S王子
发表于 2008-12-30 01:02
码Geass
Missing
发表于 2008-12-30 01:04
有些看起来还是对吧
Archlich
发表于 2008-12-30 01:34
悪ノ娘
发表于 2008-12-30 01:47
翻译成中文的就不说了,那些直接把片假写成罗马的是啥意思
飘飘魔法
发表于 2008-12-30 01:54
回复 27楼的 悪ノ娘 的帖子
其实罗马音比翻不准的中文好理解,一般来说看动画多了日语听力多少都会有一些
稲穂信
发表于 2008-12-30 04:19
其实有些翻译得还真不错
DOACAON
发表于 2008-12-30 10:44
公主星期一
cyberalogo
发表于 2008-12-30 10:48
Sol=Badguy
发表于 2008-12-30 11:53
艹你的公主星期一
KDConan
发表于 2008-12-30 12:01
原帖由 luoshuigui 于 2008-12-29 22:46 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
漫画馆?
俺的启蒙网站啊~~~后来上不去了,是不是得翻墙?
浮云的萌海
发表于 2008-12-30 17:00
是的抒情
我错了我不该把NANOHA当战斗片看
finallyeva
发表于 2008-12-30 17:06
福原爱
发表于 2008-12-30 17:51
心脏病。。。。
末未
发表于 2008-12-30 19:14
五三哭叔叔.
saverok
发表于 2008-12-30 19:20
页:
[1]