口袋妖怪 动画片命名问题///
日方不想用 神奇宝贝 的名字了。。。。这个名字版权乱了。。大家想想还有啥好名字可以用。。。老总想弄个类似多啦A梦那种音译的东西。。。。
日方倒是无所谓。。。 又一个业内自曝?…… POKEMON
破可萌 老总给的是 波k梦。。。。。。。 破嘎得摸死他 某国内媒体翻译成
袋魔 破壳魔 最早不是“宠物小精灵”么 破茄她摸死她 宠物小精灵好像老早就被否了。。。 原帖由 白热之终章 于 2008-12-16 13:41 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
某国内媒体翻译成
袋魔
+1
波克萌 口袋妖怪,没有其他. 楼上你觉得口袋妖怪这名字 能够过广电审批? 掖内人士你好
把两个折合一下,口袋精灵? 口袋妖怪的各种译名(包括口袋妖怪、神奇宝贝、宠物小精灵、口袋精灵等)已经深入人心了,再创造新的名词(尤其是中文夹英文的火星非主流译名)不会有好的接受度的. 口袋妖怪
我们一直这么叫她 主要是 口袋妖怪、神奇宝贝、宠物小精灵 的版权都乱掉了。。。。。
所以才要重新再立门面。。。。
除非咱们想一辈子都没有明确授权的 口袋妖怪 产品 口袋宝贝 口袋萌
精灵训练员
好吧,自己也了 口袋暴龙 吸金鼠历险记 \"神奇小精灵\"呢
这5个字没google到什么内容
审批也应该没问题
还能照顾到老玩家的心 真想GAMEFREAK来个官方的中文译名 宠物宝贝 宠物妖怪
口袋宝贝 口袋小精灵
神奇妖怪 神奇小精灵…… 叫它 爱撕衣 http://i487.photobucket.com/albums/rr232/zhaishou/pmzf.jpg 口袋妖怪+宠物小精灵=口袋宠物 神鬼口袋 口袋总动员 便携大杀器 啊啊叫啥无所谓 剧场版会国内公映么 原帖由 jerry851209 于 2008-12-16 15:44 发表 http://bbs.stage1st.com/images/common/back.gif
主要是 口袋妖怪、神奇宝贝、宠物小精灵 的版权都乱掉了。。。。。
所以才要重新再立门面。。。。
除非咱们想一辈子都没有明确授权的 口袋妖怪 产品 ...
其实无所谓。。。现在漫画吉美有明确授权,动画已经越做越差了有没授权都无所谓,游戏该汉化都汉化的差不多了,而且我也买了红蓝绿宝石加火叶钻石全部日本正版说这话底气也比较足。。。
波k梦这种非主流火星叫法真是算了吧。。。 破壳萌 蛋和球的物语。 理论上,正在报批07剧场版,能不能过就要看电影局的人了 珀可梦
电影版珀可特梦斯特DP 决战时空之塔 帝牙卢卡VS帕路奇犽VS达克莱伊 。。。。。。 口袋人 原帖由 jerry851209 于 2008-12-16 13:39 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
老总给的是 波k梦。。。。。。。