王留美 发表于 2008-11-22 01:17

關於是不是子供向動畫,有個很明顯的判定特徵

主角的名字裏面有沒有假名
爲什麽呢?
因爲小孩子漢字認得不多的緣故
假名帶來的親和力能夠極大地刺激子供們對周邊商品的欲望,換句話說就是家長們的鈔票嘩啦嘩啦地
當然一般來説用作假名的主要是名
日常生活裏面雖然也有假名姓,不過畢竟是少數
而且如果有個人叫“一二三ABC”的話,小孩子一般都是“ABC醬”這樣的叫,至於很少會提到的姓氏一二三是不是假名也就無所謂了

口說無凴,有沒有例子呢?
當然有,比如大名鼎鼎的安室零(什麽,你不知道嗎?
光頭就曾經吐過苦水,敢達姆在企劃階段的時候他是想用漢字給男主角命名的
可惜被玩具商給拍回來了,理由就一個,小孩子不認識漢字
於是安室零就變成アムロ・レイ了
我們還有其他的例子
比如説新舊幼女向動畫的代表美少女戰士(月野うさぎ)和Precure(美墨なぎさ、雪城ほのか)
還有特攝作品奧特曼(ウルトラマン、ハヤタ隊員)

[ 本帖最后由 王留美 于 2008-11-22 01:24 编辑 ]

winterfall 发表于 2008-11-22 01:22

那EVA也是子供向吗?

沖田總悟 发表于 2008-11-22 01:25

你不要告訴我高町那諾哈那部也是子供向.

春猫 发表于 2008-11-22 01:28

回复 3楼的 沖田總悟 的帖子

魔法少女名字不能用漢字

啥,你說木之本櫻?那是魔王,而且是桜

necoconeco 发表于 2008-11-22 01:30

仔细一想有道理

为什么SS吃鳖了呢?原因就在这儿了。

日向 咲、美翔 舞、霧生 満、霧生 薫……

amagumo 发表于 2008-11-22 01:30

又想起pokemon游戲裏面半個漢字都沒有...

费莫 发表于 2008-11-22 01:30

陈导不用限定在主角,子供低年龄向基本大部分角色都是假名,而且ハリパパ、カメレオン这样简单的称呼,但如果变成子供高年龄向剧集就可以使用复杂的汉字了,比如《虹色定期便》

费莫 发表于 2008-11-22 01:34

原帖由 necoconeco 于 2008-11-22 01:30 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
仔细一想有道理

为什么SS吃鳖了呢?原因就在这儿了。

日向 咲、美翔 舞、霧生 満、霧生 薫……
看《叮当猫》多识趣,太郎、太郎他妈、太郎他爸……

浮云的萌海 发表于 2008-11-22 01:36

那のび太算啥?

二元三次郎 发表于 2008-11-22 01:40

所有日本以外的国家的人名在日语中都是假名吧

拉普耶鲁 发表于 2008-11-22 01:47

那个和谐得要命的kaiba算什么向= =

熊猫阿黑 发表于 2008-11-22 01:47

兜甲儿泪流满面

话说开盖塔的也都是假名

浮云的萌海 发表于 2008-11-22 02:03

话说菠萝5算子供向么…

penpk 发表于 2008-11-22 02:18

还有MF里的名字基本都假名 难道说MF也是子供向吗?
还有CG 和CGR2

amagumo 发表于 2008-11-22 02:55

原帖由 penpk 于 2008-11-22 02:18 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
还有MF里的名字基本都假名 难道说MF也是子供向吗?
还有CG 和CGR2
lz的意思是明明有漢字却硬要寫假名的 如三千院凪 寫成 三千院ナギ這樣的
页: [1]
查看完整版本: 關於是不是子供向動畫,有個很明顯的判定特徵