说英文的功夫熊猫有趣还是说中文功夫熊猫有趣?
终于看英文版相比之下,更喜欢去影院看的中文版
中文翻译还是比较到位了,很多地方也中国化了
当然,英文有的镢头可能中文没有,而中文也有英文不能表现的魅力 没看过中文版的,英语的的确不错。。而且一个个都是大牌影星 没看过中文的,英文的很有爱 Yesterday is history,tomorrow is a mystery,but today is a gift,that is why its called the present
这个很神,没看过中文的,不知道怎么翻的? 这句话才不是原创的呢,早就有了 看过英文配音+中文官方字幕,确实很欢乐 影院看的英文原声中文字幕,Tigress翻译成“悍娇虎”,出电影院以后我怎么回忆都只记得“傲娇虎”了…… 中文配的真的很好,从主角到配角都不必英文版差。 对中文更有爱啊 应该说四川话 原帖由 dmzzz 于 2008-11-20 22:13 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
电影院看的中文版~电脑上又复习了遍原版的~都不错~两者若在播放中能随时切换,估计也是毫无违和感
有道理,可以做一个中英文交替版………… 无数实践证明,吹替版配得好可以媲美原版甚至超越原版 原帖由 妄想騎士 于 2008-11-20 22:21 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
无数实践证明,吹替版配得好可以媲美原版甚至超越原版
《冬季恋歌》日文吹替版最高,女主角都萌了! noting is impossible对一切兼有可能
都是笑点满分的说,这次的国语的确很好 我的JJ~~ 中文很好,就等6区的dvd了。
可惜里面的武侠的秘密肯定是英文了。 英文版一个困惑我的地方:
Master Shifu-----熊猫的老师名叫“师傅”?乌龟大师也直呼其为“师傅”。
[ 本帖最后由 ????? 于 2008-11-20 23:12 编辑 ] http://popgo.org/bbs/showthread.php?s=&threadid=499526
我以为是说这贴里的熊猫 有时候美式的幽默和思维方式还是英语来得好些吧 在电影院看的原版 字幕很有爱
“你挂了没?”
页:
[1]