wolf为啥不做亡念了
听说是为了等tv版,这理由完全站不住脚,再怎么说做字幕的总不至于连自己做的片子的基本情报都不掌握。我倒是听说了另外几个说法,一个是字幕组内部调整,原本做亡念的换了一批,但水准不行无法继续下去。另外一种说法是和卡通空间竞争吃瘪,造卡通空间抄袭的谣言给抓包吃瘪,恼羞成怒不再做亡念的字幕。
到底是怎么回事?
虽然不觉得wolf的字幕好在哪里,但卡通空间的音译专用名词的做法实在不合我的美学,两者的优点综合一下就好了。 我本来还以为是片源问题......要我说竞争毛 看RAW不就好了管字幕组死活啊 而且似乎没有848X480的版本了?已经憋了好几话没看 原帖由 rrrrrr 于 2008-10-4 14:20 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
看RAW不就好了管字幕组死活啊 没有第三个字幕组肯接手么 貌似说是片源要求最好吧--不过片源都不是PS3来的么 看efs的算了 每次不是ktkj现出么,怎么说抄袭呢 正在挂wolf的妄念…………一次性下8话,看到这个消息俺哭了…………
为啥俺跟那个组那个组就坑动画………… 看RAW不就好了管字幕组死活啊 说看RAW的各位是在炫耀自己的日本听力呢还是在炫耀自己的英文阅读呢? 原帖由 663の怨念 于 2008-10-4 16:38 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
说看RAW的各位是在炫耀自己的日本听力呢还是在炫耀自己的英文阅读呢?
《无产阶级自救》 不知道
我是追ktkj组的 囧
名词不爽的话看英文字幕 有英文放在那里,换个字幕组也没什么吧- - 大爷的,老子最近要被英文文献搞疯了,TM的看个动画还要英文不如去死。 有谁像我一样觉得那个英文字母超烂的么……
好吧是我英文烂-- 我先下的就是wolf的,不过2分钟之后删了……
不能忍受字幕在上面…… wolf做的最后几话画面对比度都调过头了,不知咋回事。
RAW追不动,那个英文字幕的确烂,日语听力又不够格 LZ这是典型的傲娇案例
明明很关心爱侣,却又羞于表现出来
于是打听生死不明的对方下落的时候还不停的向别人数落XX不对,XX不好,バカwolf
最后来一句经典的“其实不是说XX怎么好,只不过那家伙更符合我的美学,你们可不要会错意” 话说12话出片了么?要是出了,能给个下载地址么? KTKJ先行rmvb
http://bt.ktxp.com/html/2008/1004/101329.html 谢谢您……谢谢! 我最近才开始看这个,下的wolf字幕组的翻译,只到13话,后面的还会做吗?不做只好换字幕组了。。。
本来想去他们的论坛问问,打开页面杀毒软件报页面有毒,赶紧关掉了。。。。 http://bt.ktxp.com/html/2009/0105/112108.html
近期补制本片字幕,现急招英语翻译苦力一名 不是没RAW么 WOLF打算重做。。1--10的无英文字母已经做了。。
KYKJ慢死了慢死慢死了。。。
俺现在看幻樱的! 这片子有1080p的raw么?ps3上下来的都是720p吧 卡通空间为什么很久没有高清了。。
页:
[1]