白い悪魔 发表于 2008-8-24 15:39

明年3月发售的FF7ACC

会有繁体中文字幕吗?

我记得日港美是一个区的吧

blue999new 发表于 2008-8-24 16:38

港日美是一个区,但是中文字幕就没谱了:mask:

playerstation 发表于 2008-8-24 16:39

KASUMI.s1 发表于 2008-8-24 16:41

我觉得有的戏大。现在渐渐的出现有中文字幕的游戏了,《非洲》和355也都要出中文版,骚尼越来越重视大陆市场了。卖水货赚的也是钱啊。

thinkhome 发表于 2008-8-24 16:43

KASUMI.s1 发表于 2008-8-24 16:50

:awkward:
有中文字幕的话人名什么的会被翻译成什么样子?
CLOUD 克劳德 库罗特 克鲁多 古路锝 古力特:awkward: :awkward:

不管怎么着叫了N久的名字被换成什么都会觉得很别扭吧

Balthier 发表于 2008-8-24 16:53

回复 #6 KASUMI.s1 的帖子

直接字母

tarma 发表于 2008-8-24 17:15

直接片假名:awkward:
像UCG攻略那样-_-

ak22ak 发表于 2008-8-24 18:29

FF7ACC到底是什么,这个问题一直困扰着我。

ryo_sakazaki 发表于 2008-8-24 18:32

原帖由 ak22ak 于 2008-8-24 18:29 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
FF7ACC到底是什么,这个问题一直困扰着我。
太空战士7 降世神童 完全版

Laplace 发表于 2008-8-24 18:54

港3字幕不是被骂成渣了么

酒多是我爹 发表于 2008-8-24 19:00

ZAKU 发表于 2008-8-24 19:59

原帖由 KASUMI.s1 于 2008-8-24 16:50 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:awkward:
有中文字幕的话人名什么的会被翻译成什么样子?
CLOUD 克劳德 库罗特 克鲁多 古路锝 古力特:awkward: :awkward:

不管怎么着叫了N久的名字被换成什么都会觉得很别扭吧 ...
我记得最早国内是叫古拉多,锡菲罗士的,可能是香港译名?

其实我觉得叫云最好

酒多是我爹 发表于 2008-8-24 22:02

vincent=云逊

private920 发表于 2008-8-24 22:17

原帖由 酒多是我爹 于 2008-8-24 22:02 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
vincent=云逊
好基:awkward:

askamyv 发表于 2008-8-25 01:18

原帖由 酒多是我爹 于 2008-8-24 22:02 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
vincent=云逊


一口水喷了显示器一脸

aiyoyo 发表于 2008-8-26 06:36

不是早就有中文版了吗
页: [1]
查看完整版本: 明年3月发售的FF7ACC