emmer 发表于 2008-8-12 13:01

chenerlang 发表于 2008-8-12 13:06

我觉得至少有一个完全无文字(泡泡也好嵌在画面中的文字也好)的版本啊
否则改得实在太难看了

ulian 发表于 2008-8-12 13:07

有些国家出的漫画还是反过来的(和我们看的刚好是镜面)。。

你觉得会有这种专门的副本么?

ps:不知道的爬过,同等。。

アグリアス 发表于 2008-8-12 13:11

分层,一层是图像+空白泡泡,一层是文字

warachia 发表于 2008-8-12 13:16

》抹去原来的外文再镶上中文?

以前是这么搞的,现在大多都能拿到文字排版前的原稿了。

灼尘 发表于 2008-8-12 13:16

楼上这么说……类似于PSD之类东西的原件?
可你没看到官方版中文的柯南有时都有日文的Orz

warachia 发表于 2008-8-12 13:18

原帖由 灼尘 于 2008-8-12 13:16 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
楼上这么说……类似于PSD之类东西的原件?
可你没看到官方版中文的柯南有时都有日文的Orz
柯南多早以前就开始连载了。

chronicle 发表于 2008-8-12 18:27

应该两种都有吧。

熊猫阿黑 发表于 2008-8-12 19:53

不仅抹去,而且还要加上新的东西。

集美版《机器猫》中所有关于“凝声剂”的部分,日语都改成了汉字,而台版则没改。

越王勾践 发表于 2008-8-12 19:57

最早的时候都是直接贴纸条+台词的

真灭天 发表于 2008-8-12 22:14

原帖由 熊猫阿黑 于 2008-8-12 19:53 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
不仅抹去,而且还要加上新的东西。

集美版《机器猫》中所有关于“凝声剂”的部分,日语都改成了汉字,而台版则没改。
人美版
页: [1]
查看完整版本: 官方汉化版是怎么做的呢?