alann 发表于 2008-7-30 15:05

这汉化的还真彻底

刚才在玩ACE汉化的逆转裁判3,真不得不叹服汉化人员对“汉化”二字的深刻理解,具体为:
“太阳旗”汉化成“五星红旗”
“和服”汉化成“旗袍”
“日本”汉化成“中国”

904uio 发表于 2008-7-30 15:21

最深刻一句:那些XX的人都滚去日本吧

md2000 发表于 2008-7-30 15:24

iceblusky 发表于 2008-7-30 15:25

因为有爱

NPCNPC 发表于 2008-7-30 15:28

原帖由 904uio 于 2008-7-30 15:21 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
最深刻一句:那些XX的人都滚去日本吧

不得不说 把这句话按字面意思翻出来的翻译 很缺乏幽默感和翻译学科的基础知识。

LZ说的那些 明显是翻译组的国家意识过于膨胀。
如果汉化组 把 图片也改成 旗袍 国旗 的话
那就是 汉化神作 了

怪盜路思蒙 发表于 2008-7-30 15:28

NPCNPC 发表于 2008-7-30 15:32

原帖由 md2000 于 2008-7-30 15:24 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
\"王泥喜法介\"翻译成\"王进喜\"

翻译成 王惊唏 就 完美了

Couldbe 发表于 2008-7-30 15:51

我整个人都王进喜了:awkward:

redsouris 发表于 2008-7-30 15:52

应该翻成 夏一跳
还有清宫戏风格

EVA1 发表于 2008-7-30 16:02

我整个人都王进喜了+1:awkward:

obelisk 发表于 2008-7-30 16:10

:awkward: 差点看成王长喜了:sweat:

雷曼 发表于 2008-7-30 16:21

雷长喜,田二喜:awkward:

werbinich 发表于 2008-7-30 16:40

申公豹都出来了

海腹川背 发表于 2008-7-30 17:05

深不然之

SoulSpenser 发表于 2008-7-30 17:05

原帖由 obelisk 于 2008-7-30 16:10 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
:awkward: 差点看成王长喜了:sweat:


被四六级的毒害太深了那……
页: [1]
查看完整版本: 这汉化的还真彻底