mgs4里面根本没有大统领一词:sweat:
回复 #41 Ray 的帖子
他想说的是大首领吧:awkward:大统领是日文里的总统…… 引用某人:
你们太小资了,痴迷原文意境的看原版小说玩原版游戏去:vampire: :vampire: 原帖由 shinobu 于 2008-7-16 14:45 发表
一场误会
自删
:bowknot:
[ 本帖最后由 Ray 于 2008-7-16 15:30 编辑 ] 原帖由 Macro 于 2008-7-16 15:09 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
他想说的是大首领吧:awkward:
大统领是日文里的总统……
嗯,我也很迷茫。。。。。``? 叫阳子吧:P 使用原文然后加注释是最偷懒的做法:awkward: :awkward: 就日你不就完了 叫桑尼都比叫阳阳好,阳阳,听上去好像一个刚上幼儿园的虎头虎脑的小男孩 就不能叫“曦霓/曦妮“? “上你”
太阳的意思也有了。 上你
:vampire:
页:
1
[2]