gaoxt1983 发表于 2008-5-27 10:44

FFX昨天突然发现有个小问题

那啥,为什么我觉得国际版的语音比嘴形和动作要快一些呢,我用的英语,比如有时候话先说完了,才作动作,或者话说完了,嘴还在那里动,很不爽。只有非CG的时候才有这种情况,而且不是全部。

沧浪 发表于 2008-5-27 10:48

原本的嘴形是依照日文版动作的,英文配音人物嘴形没有重新调整

Theseus 发表于 2008-5-27 10:51

所以要玩 国际 日音 中文版(这话说的真累-_- )

godzillaqqq 发表于 2008-5-27 10:56

:awkward: 为什么我觉得E文配音也很不错........

Postal 发表于 2008-5-27 11:03

国际日语版汉化的好像也有时间轴问题:(

Kesons 发表于 2008-5-27 11:14

国际版最有争议的是游戏流程YUNA的最后那句话。喷的人无数。
不过那句话却恰恰是剧本家野岛一成和翻译者Alexander O. Smith讨论后亲自指定的:awkward: Alexander O. Smith是VS,FF12的翻译者,他的翻译水平不容置疑:awkward: :awkward:

cxn 发表于 2008-5-27 11:20

原帖由 Kesons 于 2008-5-27 11:14 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
国际版最有争议的是游戏流程YUNA的最后那句话。喷的人无数。
不过那句话却恰恰是剧本家野岛一成和翻译者Alexander O. Smith讨论后亲自指定的:awkward: Alexander O. Smith是VS,FF12的翻译者,他的翻译水平不容置疑:awk ...
文化习惯而已,话说有美国佬喷那句的吗?

ms006z 发表于 2008-5-27 11:25

谢谢——日版

我爱你——美版&国际版

这句话?:cruel:

bando 发表于 2008-5-27 12:18

karma 发表于 2008-5-27 12:51

根本就不能调时间轴好吧:awkward:

对白是按句子分的:awkward:

花园 发表于 2008-5-27 12:59

SE最近才有钱弄嘴形的!FFX哪会还没有想法呢!
页: [1]
查看完整版本: FFX昨天突然发现有个小问题