求名词解释--蹭得累
虽然Cyric同好解释过了是傲娇.............................为啥?由来?
谢了,先 友情广告,4&5合刊日游戏有详细介绍,ツンツンデレデレ 日语本字合成自日文拟声表感叠词“ツンツン”和“デレデレ”:
“ツン”可被理解为尖尖的、冷酷的、没有感情的、难以亲近的。
“デレ”则可理解为娇嗲的、为情所扰的。
两者组合在一起,简单来说可以视为“爱情上的外冷内热”。
因为女性角色较容易在情感上冒起矛盾和慌张的情况,故此这属性出现在女性角色的机会率远高于男性角色。
“ツンデレっこ”( Tsunderekko )和“ツンデレラ”( Tsunderella )则是对拥有这个属性的人的称呼。另外,“ツンデレラー”(Tsundere-er)多半用来称呼喜爱这个属性的人,而非拥有这个属性的人。
by 百度知道:smoke: 简单来说,口嫌体正直 蹭得累帝人 这词好像还特指双马尾 “蹭的累”和“ツンデレ”音近 原帖由 终极答案42 于 2008-5-24 13:24 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
这词好像还特指双马尾
双马尾是ツインテール #8应该换琴美戏服-_- 别扭受
袄叫>:o :sleepy:还以为是蹭桌子蹭的累 原帖由 足コキ 于 2008-5-24 13:01 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
友情广告,4&5合刊日游戏有详细介绍,ツンツンデレデレ
作者飘过:awkward: ツンデレラ似乎是出自シンデレラ吧:awkward: 就算你这么说我也不会告诉你的.. ls终于开口一次了…… 还是没看懂 钉宫! :awkward: 依然不是很懂 大概是日语读音变的吧....我并没有告诉楼猪答案哦 http://my.dkp.com.cn/uploads/photo/182/181871imgDIaPXf.jpg
http://my.dkp.com.cn/uploads/photo/182/181872img1h1Cl3.jpg
http://my.dkp.com.cn/uploads/photo/182/181873imgHBSkHc.jpg 太感谢了.........各位讲解辛苦了
PS,只要是马尾都喜,不管单的双的,貌似没见过三马尾:bowknot:
还有,ツンデレラ跟シンデレラ真的很相近:awkward:
[ 本帖最后由 rewqxswzaq 于 2008-5-24 19:01 编辑 ]
回复 #22 rewqxswzaq 的帖子
三马尾啊 那是禁忌只有木曜日的团长大人才配得上这发型
(竟然忘记脱戏服了 失态...)
你不要误会哦 我并不是对虚子的同人作里那个电波女感兴趣
人家只是觉得一直保护虚子的长门君还算懂得尊重淑女罢了...
[ 本帖最后由 久遠寺有珠 于 2008-5-24 19:13 编辑 ] 原帖由 久遠寺有珠 于 2008-5-24 19:05 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
三马尾啊 那是禁忌
只有木曜日的团长大人才配得上这发型
真的有三马尾?!求图:heart:
回复 #24 rewqxswzaq 的帖子
对美发技能max的团长来讲 不要说三马尾 六马尾都不成问题...http://i299.photobucket.com/albums/mm312/daniel230/08/05/snapshot20080524191617.jpg 原帖由 daniel230 于 2008-5-24 19:31 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
对美发技能max的团长来讲 不要说三马尾 六马尾都不成问题...
:awkward: :awkward: :awkward:
三马尾的话收回.............这发型没爱........... 话说白石之前还有谁直接在动画中提到这个概念的? 见幸运星10结尾 还以为说的是天顶星人和蹭得累帝人:P
页:
[1]