处男,无 发表于 2008-3-28 18:11

在书报亭翻了翻最新一期的电软

个人专栏没了,我记得以前每期至少有一两个撰稿人出来镇场子,怎么现在一个也没有了?
徐老师的业评也没看到,不过这倒是我意料之中的事情,看看他的新浪博客就知道原因了。
去年年初五大撰稿人集体亮相时电软还真有番“中兴气象”,怎么一年后就萎了?

花园 发表于 2008-3-28 18:12

因为老师你没去!

jum 发表于 2008-3-28 18:13

海腹川背 发表于 2008-3-28 18:14

因为老师你没去!

火星人 发表于 2008-3-28 18:32

qazwsxqwer 发表于 2008-3-28 18:39

个人专栏镇得个毛场子-_- 那文,一个比一个蛋疼:awkward:

mrzc 发表于 2008-3-28 18:50

附近的四五个报摊现在除了UCG外其余TVGAME相关杂志进货少得可怜(卖PSP ISO的那些破玩意倒是没少进,还都不带重样的),2月号的日游戏神奇现身时赶紧买了一本。。

拉菲尔神父 发表于 2008-3-28 19:07

处男,无 发表于 2008-3-28 19:15

原帖由 拉菲尔神父 于 2008-3-28 19:07 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
>:o 谁人来说日游戏到底在哪里有卖……
四川省成都市营门口民光商厦五楼

Pluto_Shi 发表于 2008-3-28 20:42

这期电软馒头隔夜4的人名翻译实在太油菜了,看的我整个人都比格妈妈了

HMC 发表于 2008-3-28 21:09

:awkward: 比格妈妈。。。。。。。。。

qazwsxqwer 发表于 2008-3-28 21:11

原帖由 Pluto_Shi 于 2008-3-28 20:42 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
这期电软馒头隔夜4的人名翻译实在太油菜了,看的我整个人都比格妈妈了
卧槽,刚反应过来:awkward:

求其她人名。。。。。

不死但丁 发表于 2008-3-28 22:33

\"忍龙一出,鬼神惊泣\"


SB杂志惊泣个毛啊惊泣

Raziel 发表于 2008-3-28 22:42

:sweat: 河灯师太

joachim 发表于 2008-3-28 22:58

我还有电软94 95的特刊。04年的时候还偶尔在朋友那翻了翻当时的电软。之后就再也没碰过。:)

bighook 发表于 2008-3-29 02:02

:awkward: 前一阵子还买了的说。感觉好玩的内容少得可怜。

suzihkk 发表于 2008-3-29 04:32

电软电软,名字就起得不吉利:D

aiyoyo 发表于 2008-3-29 04:40

电极收藏搞得怎么样了?

燕市游徒 发表于 2008-3-29 05:13

bill_rou 发表于 2008-3-29 05:19

游戏机的人也是换来换去的吧。。。

海腹川背 发表于 2008-3-29 05:19

对现在的字体不爽 太TM小了 咋说也是第一早的刊 就这么小气么:(

铅笔 发表于 2008-3-29 08:20

:``: 好久没买了~

deanlancer 发表于 2008-3-29 08:39

关键是没可看的,买本杂志10分钟后就觉得没可看的了.

无名士 发表于 2008-3-29 09:53

原帖由 qazwsxqwer 于 2008-3-28 21:11 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

卧槽,刚反应过来:awkward:

求其她人名。。。。。

比格博斯。。。。。。

比由提&比斯特。。。。

里奇特

拉菲尔神父 发表于 2008-3-29 10:47

TMA 发表于 2008-3-29 10:51

旧书摊10块3本,就上个月的。。

处男,无 发表于 2008-3-29 11:05

原帖由 Pluto_Shi 于 2008-3-28 20:42 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
这期电软馒头隔夜4的人名翻译实在太油菜了,看的我整个人都比格妈妈了
副标题被翻译成“爱国者之铳”
一个人要蛋疼到何等地步才会把“GUN”翻译成“铳”?

mrzc 发表于 2008-3-29 11:23

电软一直把Tomb Raider直译为盗墓者,第一次看到那名字时偶愣了好一阵,看到原名才反应过来是古墓丽影,油菜程度满点。

处男,无 发表于 2008-3-29 11:29

原帖由 mrzc 于 2008-3-29 11:23 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
电软一直把Tomb Raider直译为盗墓者,第一次看到那名字时偶愣了好一阵,看到原名才反应过来是古墓丽影,油菜程度满点。
电软和游戏日都有这个毛病,一旦主流译名被其它杂志用了以后,编辑们就要别出心裁另外想一个译名,不管这个译名看起来多蛋疼。

北京阔少 发表于 2008-3-29 11:31

原帖由 天真纯洁小天使 于 2008-3-29 11:05 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

副标题被翻译成“爱国者之铳”
一个人要蛋疼到何等地步才会把“GUN”翻译成“铳”?


徐老师

Pluto_Shi 发表于 2008-3-29 13:01

原帖由 mrzc 于 2008-3-29 11:23 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
电软一直把Tomb Raider直译为盗墓者,第一次看到那名字时偶愣了好一阵,看到原名才反应过来是古墓丽影,油菜程度满点。

魔颤

海腹川背 发表于 2008-3-29 13:08

异兽传说:cruel:

青水杂鱼 发表于 2008-3-29 17:23

原帖由 Pluto_Shi 于 2008-3-29 13:01 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif


魔颤
恶魔战士

西格飞 发表于 2008-3-29 20:20

原帖由 天真纯洁小天使 于 2008-3-29 11:05 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif

副标题被翻译成“爱国者之铳”
一个人要蛋疼到何等地步才会把“GUN”翻译成“铳”?

这个很正常
日式翻译罢了

崇拜尼轰国文化的人在翻译剧本的时候还老喜欢写成“拳铳”而不是手枪……

qazwsxqwer 发表于 2008-3-30 00:50

原帖由 无名士 于 2008-3-29 09:53 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
比格博斯。。。。。。

比由提&比斯特。。。。

里奇特
真有才:awkward:

DR现在的小编是不是90后?。。。。。。。。。

qazwsxqwer 发表于 2008-3-30 00:51

原帖由 青水杂鱼 于 2008-3-29 17:23 发表 http://bbs.saraba1st.com/images/common/back.gif
恶魔战士
猜错了,是鬼泣:D

柊要芽 发表于 2008-3-30 01:00

恶魔战士不是一直都指的Vampire系列么

银色战车 发表于 2008-3-30 07:29

赚小孩钱的....
咱都老邦子了:awkward:

cloudskate 发表于 2008-3-30 12:25

话说三块五一本的时候我每期都买的……

6volt 发表于 2008-3-30 14:03

TMD,没书看就得乱翻,断网期间能咋办……

出门买本DR、UCG等XXOO,买回来就发现我又贡献GDP了:awkward:
页: [1] 2
查看完整版本: 在书报亭翻了翻最新一期的电软